|
|
|
|
|
C'est Gyuri pasha avec deux danseuses. Une d'elles n'est pas contente, parce qu'elle dit que princesse Jasmine n'a pas de sous-pull.
It's Gyuri pasha with two belly dancers. Unfortunately, one of them is unhappy, since apparently, princess Jasmine doesn't have a turtle neck like her.
|
|
Une photo avec Kato nena et Vlado bacsi.
A picture with Kato nena and Vlado bacsi.
|
|
|
|
O: J'essaie d'attraper les pigeon dans le centre de Novi Sad, mais ils sont trop rapides.
O: I'm trying to catch the pigeons in downtown Novi Sad, but they are too fast.
|
|
C & O: Miam, les pizzas de la pizzeria Adrijana sont délicieuses. La limonade, aussi ...
C & O: Yum, the pizzas at the Adrijana pizzeria are delicious. And the lemonade, too ...
|
|
|
|
R & O: ... Même la salade est exquisite. Miam! C'est une des meilleures pizzerias de Novi Sad ...
R & O: ... We even ate with gusto our salad. Yum! It's one of the best pizzerias in Novi Sad ...
|
|
O: ... Et après les pizzas, c'est l'heure du dessert. J'ai une bonne idée! Comment ça, il fait trop froid pour une glace? ...
O: ... And after the pizzas, what can we eat for dessert? I know! What, you think it's too cold for ice-cream? ...
|
|
|
|
O: ... Mais non, il fait jamais trop froid pour une glace. Le seul souci, c'est cette Minnie Mouse derrière moi qui essaie de voler ma glace.
O: ... No, it's never too cold for ice-cream. I only hope that Minnie Mouse won't steal it from me. Where is she, anyway?
|
|
B & D: Prskalice! On a presque oublié qu'on avait ces cierges magiques chez Nagymami et Nagytati.
B & D: Prskalice! We almost forgot we had these sparklers at Nagymami and Nagytati's.
|
|
|
|
C & K & O: Le premier sapin de Noël à l'aéroport de Belgrade...
C & K & O: The first Christmas tree at the Belgrade airport...
|
|
C & K & O: ... Le deuxième sapin de Noël à l'aéroport de Belgrade.
C & K & O: ... The second Christmas tree at the Belgrade airport.
|
|
|
|
C & K & O: Dans quelques minutes, nous allons dans l'avion rose qui est derrière nous et nous allons voler comme ça: wheeeeee!
C & K & O: In a few minutes, we'll go in the pink airplane behind us and we'll fly like this. Whoosh!
|
|
On avait exactement un après-midi pour finir ce puzzle de 1000 pièces. Heureusement que tout le monde a contribué pour trier ces insectes.
We had exactly one afternoon to finish this 1000-piece bug puzzle at Babi nena's place. Fortunately, everybody pitched in and we did complete it after dinner.
|
|
|
|
Du 13000m haut, les Alpes ont l'air magnifique.
From about 13000m high in the air, the Alps look beautiful.
|
|
K & R: Le vol dure juste deux heures, et cela passera très vite si on lit ce magazine ...
K & R: The two-hour flight will go by really fast if we read this magazine ...
|
|
|
|
C & O: ... Le vol dure presque deux heures, mais cela va sembler interminable s'il y a que ce magazine à lire.
C & O: ... The two-hour flight will go by really slow if there is only this magazine to read.
|
|
K & O: Mais c'est incroyable! Papa Noël nous a laissé des cadeaux à la maison, aussi. Un tricotin et un circuit de voiture. Excellent!
K & O: Wow! Santa Claus left us some presents at home, too! A car track and a knitting set. Oh, my!
|
|
|
|
O: Et deux! J'ai réussi à faire tourner la voiture deux fois sur le circuit entier. Quatre loopings, ce n'est pas mal du tout.
O: Twice! The car can go around the track twice. Imagine that! Four loops, not too shabby!
|
|
K & O: Nous partageons la galette des Rois avec Solène et Florian. Qui sera la reine? Qui sera le roi?
K & O: We're sharing the cake of the Kings with Solène and Florian. Who shall be the queen? Who shall be the king?
|
|
|
|
K & O: Dans le club Franco-Espagnol, Yayita le clown a présenté un spectacle très bien réussi. Elle nous a même fait des animaux en ballons.
K & O: Yayita the clown came to the French-Spanish Club and made us dance and laugh. She even made balloon animals and balloon hearts for us.
|
|
C & K & O: Qu'est-ce qu'on achète maintenant? Cette voiture sportive? Non, elle est trop petite pour une famille nombreuses.
C & K & O: What should we buy now? This sports car? No, it's too small for a big family like ours.
|
|
|
|
C & K & O: Nous sommes sûrs que vous allez penser que c'est une photo de l'été dernier. Mais non, même en janvier nous pouvons manger sur la terrasse au moins une fois.
C & K & O: We're sure you're thinking that this is a picture from last summer, but no, even in January the weather permitted us to eat outside once.
|
|
C & K & O: Sur le chemin pour aller à Creps, nous avons entendu un drôle de bruit. Hi-han, hi-han! Ils sont mignons, ces ânes.
C & K & O: While we were hiking, we saw these two adorable donkeys in the distance so we called them over. Hee haw, hee haw!
|
|
|
|
K & O: Rapproche-toi, papa, au cas où un de nous tombe dans l'eau, tu vas devoir plonger, aussi.
K & O: Come closer, Daddy, one can never be too careful around water. Always think, always know!
|
|
O: Alors Chloé, tu kiffe mes pompes?
C: Ouais, elles sont trop kul!
C: So, you got a girlfriend or what?
O: Not really, Chloé, but I'm hoping you'll be my girlfriend soon.
|
|
|
|
Christelle a fêté ses quarante ans. Toutes ces bougies allument bien la cuisine.
Christelle invited us to celebrate her fourtieth birthday, but she doesn't look a day over twenty-nine.
|
|
O: Eh, c'est encore moi qui doit nettoyer toute la table? Mais qu'est-ce qu'elle fait, ma soeur? ...
O: What do you say, Mommy? Daddy used to be a busboy in the US? I guess that's why I'm so good at it...
|
|
|
|
K: ... Ta soeur essaie de résoudre le Rubik's Cube que papa a reçu de Papa Noël. J'arrive à faire une face, mais c'est tout.
K: ... What do you say, Mommy? Daddy can solve the Rubik's Cube? I guess that's why I'm so good at it.
|
|
K & O: Mamie, papy et tonton Stéphane sont venus à Voiron ce mois-ci pour fêter Noël. Oui, un peu tardivement, mais avec autant de bonheur en plus.
K & O: Grandma, grandpa, and uncle Stéphane celebrated Christmas in January with us. It's never too late to have fun in our family.
|
|
|
|
K & O: Après le foie gras et les pommes noisettes, c'est l'heure de manger la délicieuse bûche de Noël.
K & O: After the foie gras and the fried potato balls, it's time for the Yule log, a traditional French Christmas dessert.
|
|
K & O: Et encore des cadeaux! Littlest Pet Shop, bus et tracteur Playmobil, des caissons d'activité, ... Nous étions vraiment très gâtés.
K & O: The presents just keep on coming! Littlest Pet Shop, Playmobil bus and tractor, activity boxes, ... We've really been spoiled this season.
|
|
|
|
|
R: Bon, Anne, je crois que ça y est. Deux devant, un derrière, un quatrième sur place, c'est ça?
A: Bah oui, c'est un hanter dro, pas un an dro.
R: I think I got it, Anne. One two three, one two three, one two, one two. Right?
A: No, I think it's the an dro, so it's one, two, one two three.
|
|
|
|
O: Devinez ce qui est nouveau dans l'appartement! Nous avons presque un animal domestique. En fait, c'est un robot aspirateur, qui fait bien son boulot. Des fois, quand papa a la télécommande dans les mains, Roomba essaie même de m'attraper.
O: Guess what? We have a new pet robot, Roomba. He's cleaning up after us. Sometimes (when Daddy has the remote control), he even chases me around the apartment.
|
|
|
|