|
K: Mamie et Papy ont apporté des bonbons pour fêter nos anniversaires. Un peu tard pour moi...
O: ... Un peu tôt pour moi...
K & O: ... Mais parfait pour nous deux!
K: Mamie Paulette and Papy Marc brought me lots of presents for my birthday.
O: And they will bring me lost of presents for my birthday, too. For now, I'm going to eat this huge candy.
|
|
|
|
O: Attrape ce ballon, Mamie!
K: Passe celui-là, Papy!
K: Catch the ball, grandpa!
O: Catch the ball, grandma!
|
|
K: C'est cool! Papy et papa sont en train de préparer mon nouveau lit, à l'étage. Je change de lit chaque fois qu'il y a un nouveau bébé dans notre vie...
K: Every time there's a new baby in our life, I change my bed. This time, it's a bunk bed, and Grandpa and Daddy are finishing putting it together right now...
|
|
|
|
O: ... Moi, aussi, j'ai droit à un nouveau lit: ce carton dans le couloir! Mais non, c'est une blague, je vais dormir dans l'ancien lit de Kylie-Anne.
O: ... I'm getting a new bed, as well. No, not this one; this is just a box! I'm going to be sleeping in Kylie-Anne's old bed!
|
|
K & O: Ni hao! Nous mangeons du chinois à Saint-Martin-d'Hères avec tata Roberte.
K & O: Ni hao! We're eating chinese food with great-aunt Roberte at Saint-Martin-d'Hères.
|
|
|
|
K & O: Un autre cadeau de nos grands-parents: une chocolatière. Nous avons mis du miel pour faire encore plus sucré notre chocolat fondu.
K & O: Another gift from our grandparents: a chocolate machine. Yummy, yummy in our tummy!
|
|
O: Ce mois-ci, nous avons pris un autre jeu rigolo de la ludothèque: Aquadoodle! On fait des dessins mouillés et après quelques minutes, ils sèchent et disparaissent.
O: This month, it was Aquadoodle that we borrowed from the toy library. Hours and hours of fun, I swear. But it also teaches you humbleness and even the meaning of life itself.
|
|
|
|
K: C'est la répétition générale de notre spectacle de danse. Nous sommes Les Nymphéas de Claude Monet.
K: It's the dress rehearsal of our dance recital. We are Monet's Water Lilies.
|
|
Pour le centenaire de l'Etoile de Voiron, nous avons vu des acrobates, un match de basket et les Crazy Dunkers.
At the celebration of the hundred years of Etoile de Voiron, we saw acrobats, a basketball match, and the Crazy Dunkers.
|
|
|
|
K & O: Dans le nouveau parc du square Brameret, apart les terrains de foot/basket que vous pouvez voir plus haut, il y a aussi un espace pour le jeu de boules.
K & O: The pétanque set is yet another gift from our grandparents. We can play with them at the new redesigned park on Brameret Square.
|
|
K & O: Ils ont posés des troncs d'arbre au Bois d'Amour sur le lac Paladru. Un peu dangereux...
K & O: Another redesigned site is the Bois d'Amour on the Paladru lake. We love these tree trunks...
|
|
|
|
K & O: ... Mais pas aussi dangereux que de courir dans l'eau peu profonde avec tous ces rochers autour de nous.
K & O: ... And we also love running in the shallow water.
|
|
K: Mon premier spectacle d'Abrakadabra cette année (avec les plus petits)...
K: My first Abrakadabra show this year (with the smaller kids)...
|
|
|
|
K: ... Mon deuxième spectacle d'Abrakadabra cette année (avec les plus grands)...
K: ... My second Abrakadabra show this year (with the bigger kids)...
|
|
O: ... Et mon premier spectacle d'Abrakadabra (avec les tout petits).
O: ... And my first Abrakadabra show (with the smallest kids).
|
|
|
|
O: Ca y est! J'ai quatre ans et maman me laisse faire mon gâteau d'anniversaire. Après, il faut que je fasse les pizzas. Hmmmm, peut-être que grandir n'est pas exactement ce que je pensais...
O: This is it! I'm four years old, and Mommy says I'm big enough to prepare my birthday cake. And the pizzas after that. Actually, should I be happy that I'm older? ...
|
|
O: ... Remarque, préparer la pâte à pizza est rigolo.
O: ... On the other hand, rolling the dough IS fun.
|
|
|
|
O: Mon gâteau me semble très bien réussi, mais ces cerises sont délicieuses.
O: My cake looks very tasty, but these cherries are just delicious.
|
|
O: Mon cadeau est un set en bois de quatre glaces aux fruits. Il faudra une cuisinette pour ranger tout cela, maman.
O: My present is a wooden ice-cream set. Maybe I need a kitchenette to put all these cups and fruits away, Mommy.
|
|
|
|
K: C'est la fête des pères, et nous avons préparé des jolis cadeaux pour papa. Orlando a aussi appris un poème.
O: "Papa! Tu mets tes mains autour de mon visage. Tu me demandes si j'ai été sage. Tu me prends sur tes genoux, et là, contre ta joue, bien serré dans tes bras, je te dis: Bonne fête, papa!"
K & O: It's Father's Day and we gave Daddy the presents we made in school.
O: I also recited a poem I learned in school.
|
|
O: C'est la première fois que j'invite des copains à mon anniversaire. Il y a Maé, Maïlys, Marion, Mathis et Arthur.
O: It's the first time I can invite friends over for my birthday. There's Maé, Maïlys, Marion, Mathis, and Arthur.
|
|
|
|
O: Papa a encore sorti son jeu de piste pour la chasse au trésor. On voulait bien lui faire plaisir, donc on a couru partout dans notre jardin.
O: After using them for Kylie-Anne's birthday, Daddy had another chance to use his treasure hunt cards.
|
|
Le gateau d'anniversaire avion d'Orlando avec une piste d'atterrissage en groseilles.
Orlando's birthday cake in the shape of an airplane, with a redcurrant landing strip.
|
|
|
|
O: Joyeux anniversaire! Joyeux anniversaire! Joyeux anniversaire, Orlando! Joyeux anniversaire!
O: Happy birthday to me! Happy birthday to me! Happy birthday, dear Orlando! Happy birthday to me!
|
|
O: Miam, miam! En fait, si vous vous demandiez ce que c'était le trésor à la fin du jeu de piste, et bah voici, c'était de la barbe à papa.
O: In case you were wondering what the treasure at the end of the hunt was, voila, it was... cotton candy! I adore it!
|
|
|
|
K: N'oubliez pas de pêcher vos cadeaux. On en a préparé un pour chaque invité.
K: Don't forget to catch your presents. We prepared one pack for each guest.
|
|
C: Le bébé va-t-il adhérer au compte à rebours que papa a mis début mars sur notre site? Qui sait?
C: Will baby abide by the countdown that Daddy put up on the website early March? Who knows?
|
|
|
|
K & O: Pendant que maman dormait, vers 9 heures du soir, nous sommes partis avec papa dans les rues du centre ville voir les musiciens et les chanteurs de la Fête de la Musique.
K & O: While Mommy was sleeping, we snuck out with Daddy after 9 o'clock and went to the city center to see the bands playing for the World Music Day.
|
|
"Jean petit qui danse, Jean petit qui danse, de ses mains il danse, de ses mains il danse, des ses mains, mains, mains, ainsi danse Jean Petit..."
|
|
|
|
K & O: C'est la fête de l'école, avec des danses et des chansons. Est-ce que vous réussissez à nous voir tous les deux?
K & O: It's the end-of-the-year show at school, with lots of singing and dancing. Can you see both of us in this picture?
|
|
O: Une photo avec Josefa, notre ADSEM (à gauche) et Dominique, notre maîtresse.
O: A picture with our teachers, Josefa and Dominique.
|
|
|
|
C: Apart mon bidou, je n'ai pas l'air très grosse. Mais le bébé risque de battre le record de Kylie-Anne de 4 kg 20 g.
C: I'm not that fat, am I, aside from my belly? But this baby seems to be going after Kylie-Anne's 4 kg 20 g record.
|
|
K: Plus haut, Orlando se demandait si grandir est vraiment bien ou pas. Je viens de découvrir que à 6 ans, je suis assez grande pour laver mes vêtements. C'est pas juste!
K: Remember earlier, when Orlando was wondering if growing up is fun? Well, I just found out I will need to wash my own clothes, now that I'm six years old. Oh, bother!
|
|
|
|
K: On est à l'écurie pour fêter l'anniversaire de Coline...
K: We're at the stable for Coline's birthday party...
|
|
K: ... Tout d'abord, on doit panser les chevaux...
K: ... First we need to groom the horses...
|
|
|
|
K: ... Et après, on peut faire un tour de cheval comme des vrais cowgirls.
K: ... And then we can go for a ride on them, like real cowgirls.
|
|
K & O: Oui! Finalement il fait assez chaud pour nager dans notre bateau-piscine.
K & O: Yes! The weather is hot enough to go for a swim in our swimming pool boat on the terrace.
|
|
|
|
K & O: Vous avez vu notre nouveau store qui nous protége du soleil (et qui protége les voisins des bruits qui montent)? La classe!
K & O: Did you see our new awning that protects us from the sun? That's pretty something!
|
|
K & O: Même papa arrive à se mettre dans la piscine. Et on peut l'utiliser comme cible pour le fusil d'eau.
K & O: Even Daddy can fit in the pool comfortably. And he's an excellent target for the water gun.
|
|
|
|
O: Je suis un magicien. J'ai réussi à couper la pêche en forme de fleur.
O: We thought the apple cutter is good only for cutting apples. Turns out it's also very good for cutting hard peaches.
|
|
|