|
L: Les puzzles sont notre nouveau passe-temps. Celui-ci est un 1000 pièce avec les images de Barcelone.
L: Daddy and my siblings like to do jigsaw puzzles. I think I'll be more of a do-it-yourself type, like my grandfathers.
|
|
|
|
O: C'est le dernier mois de l'année et le temps d'écrire à Papa Noël avec notre liste de souhaits...
O: It's the end of the year and the time to write our wish lists to Santa Claus...
|
|
K: ... Je t'aime, Père Noël. Vraiment!
K: ... I love you, Santa Claus. Really!
|
|
|
|
K & O & L: Le temps froid ne nous décourage pas. Nous sommes toujours prêts pour aller jouer dehors.
K & O & L: The cold weather does not discourage us. We're always ready to go play outside.
|
|
O: Si tu ne manges pas ton petit déjeuner, Lili, tu seras fatiguée toute la journée.
O: Lili, Lili! If you don't eat your breakfast, you will feel tired all day long.
|
|
|
|
O: Et alors? Vous n'avez jamais vu personne faire la trotinette dans la neige? Hmmm, peut-être pas. En tout cas, les dérapages que je fais sont supers.
O: What, you've never seen anyone riding the scooter in the snow before? Hmmm, I guess maybe not. In any case, I'm having the time of my life.
|
|
L: Voyons donc! Si la reine blanche va à G4 et un pion noir va à G4 en même temps, on a huit ou neuf pièces qui tombent partout.
L: Alright, let's see! If the white queen goes to G4 and the black pawn also goes to G4 at the same time, we've got eight or nine pieces that keel over.
|
|
|
|
K & O & L: Comme chaque année, Mikulás est venu dans l'association France-Hongrie Dauphiné distribuer des cadeaux aux enfants.
K & O & L: As each year, Mikulás came to our Hungarian association to distribute gifts to all the children.
|
|
K & O: Devant l'église de Voiron, plusieurs artistes sont venus tailler et modéler des sculptures en glace. C'est magnifique!
K & O: One cold evening, several artists made ice sculptures in front of the church in Voiron. It was magnificent!
|
|
|
|
Il y a beaucoup de choses à voir à la Fête des Lumières à Lyon: Les Anooki agitent la Gare Saint-Paul, Les Chrysalides de Saint-Jean, Highlights, le fil lumière, Magic Cube...
We went to the Festival of Lights in Lyon and were flabbergasted by the video projections on the buildings and the Saint-Paul Cathedral...
|
|
... Une mention spéciale à La Sarabande des Animaux Magnifiques, que les enfants ont beaucoup aimé.
... The children also loved the animal parade. Click on the picture to see it in more detail.
|
|
|
|
K & O: Nous sommes en train de monter à la statue de Notre Dame de Vouise. Papa veut essayer de capturer le portail d'Ingress qui est situé sur la statue...
K & O: We'll climbing to the Notre Dame de Vouise, because Daddy is going to try to hack the Ingress portal that's on the statue ...
|
|
L: ... Je ne crois pas qu'il réussira cette fois-ci. Son smartphone est presque déchargé. Et regardez! Il a même oublié mes chaussures et a du me porter jusqu'ici.
L: ... I don't think he'll succeed this time. His smartphone is not charged enough. Plus, look at how he forgot to put my shoes on. As a result, he had to carry me all the way up and all the way down.
|
|
|
|
L: Je vends des livres Abrakadabra avec maman au marché de Noël à la salle des fêtes.
L: I'm with Mommy selling Abrakadabra books at the Christmas fair in Voiron.
|
|
O: Qui c'est qui dit qu'on ne peut pas manger une glace en décembre? Bien sûr que si! ...
O: Who says you can't eat ice-cream in December? ...
|
|
|
|
K: ... Je suis tout à fait d'accord avec mon frère...
K: ... Not me, for sure. I love ice-cream any time of the year! ...
|
|
L: ... Moi, aussi! Certains ont même leurs premiers glaces en décembre.
L: ... It's my first ice-cream. It's so cold, but I just can't stop eating it.
|
|
|
|
Cette hiver, nous sommes parti pendant une semaine à Val Louron pour faire du ski. Comme vous pouvez voir, les Pyrénées sont aussi belles que les Alpes.
This winter, we went to Val Louron for a skiing vacation. As you can see, the Pyrenees are as beautiful as the Alps.
|
|
Imaginez-vous en train de respirer le bon air frais de montagne et d'écouter le silence.
Imagine yourself breathing in the cold mountain air and listening to the silence.
|
|
|
|
C: Je porte le combinaison junior de Diana et je suis prête pour affronter les pistes de ski.
C: I'm wearing a junior ski suit and I'm ready to go skiing!
|
|
K & O: Pour la première piste verte, il suffit de prendre le tapis roulant qui nous amène en haut.
K & O: For the first green ski slope, there's a moving sidewalk that carries us up to the top.
|
|
|
|
K & O & L: C'est Noël! C'est le temps d'ouvrir les cadeaux! Cette année, Papa Noël a écouté nos voeux et nous a apporté les cadeaux que nous voulions.
K & O & L: It's Christmas Day and it's time to open the presents! We must have been nice this year, since Santa Claus brought us some of the items on our wish lists.
|
|
K & O & L: Les midis, nous mangions des repas délicieux dans le restaurant du centre des vacances.
K & O & L: We ate delicious lunches at the restaurant every day.
|
|
|
|
K & O: Les soirs, nous avions plein d'activités à faire. Cette nuit-ci, nous descendons la piste verte avec des lanternes ...
K & O: At night, we had lots of activities. One evening, we skied in the dark with glow sticks...
|
|
K & O: ... Nous avons aussi fait le trampoline et nous avons sauté très haut! ...
K & O: ... And then we jumped very high on the trampoline...
|
|
|
|
K & O: ... Cette fois-ci, nous jouons avec les autres familles pour gagner des "euros nouveaux" que nous pourrons dépenser lors de la vente aux enchères à la fin de notre séjour.
K & O: ... This time, we're playing with the other families in order to win "new euros" that we can spend at an auction later at the end of the week.
|
|
K & O: Pendant que Ludwig est à la garderie, nous améliorons notre technique de ski avec nos parents.
K & O: While Ludwig is in daycare, we're improving our skiing skills with Mommy and Daddy.
|
|
|
|
O: Je trouve que mes cheveux sont très beaux comme ça. Qu'est-ce que vous en pensez?
O: I think my hair looks really good this way. What do you think?
|
|
K & O & L: Les soirs, nous mangions des succulantes soupes et salades dans notre gîte.
K & O & L: At night, we ate yummy soups and salads at our apartment.
|
|
|
|
K: Je vais plus vite que toi, Orlando! ...
K: Wheeeeeeeeeee! ...
|
|
O: ... Non, Kylie-Anne! C'est moi qui va plus vite!
O: ... Me, too! Wheeeeeeeeeee!
|
|
|
|
K & O: L'avant-dernier jour de notre séjour, nous avons utilisé nos "euros nouveaux" (et ceux des copains qui sont partis plus tôt que prévu) pour gagner un lot. Nous avons choisi le carton rouge qui contenait une bouteille de moscatel et un pâté de brébis. C'était un très bon choix.
K & O: At the end of our stay, we used our "new euros" (and some from friends who left early) to bid on the red box which had a bottle of Moscatel in it plus a can of sheep pâté. It was a very good choice.
|
|
R: Même Ludwig est allé faire du ski dans l'écharpe. Ca l'a bercé et il s'est endormi très vite.
R: Even Ludwig went skiing in the scarf. But shhhhh, he's sleeping. He either found skiing too boring or very soothing.
|
|
|
|
O: Comme chaque année, il y a un bobo de l'année. Cette fois-ci, je suis tombé en skiant avec maman et je me suis fait mal. Mes lèvres était très gonflés et j'ai crié pendant une heure et demie.
O: Here we go! The boo-boo of the year! I fell when I was skiing with Mommy and hurt my face. My lips were swollen to three times their size and I screamed for an hour and a half. Fortunately, it was the last day of our vacation.
|
|
K & O & L: Nous avons trouvé un restaurant unique à Saint-Lary-Soulan. A La Cas'a Tom, le repas est délicieux et très joliment présenté, mais ce qui sort de l'ordinaire est la salle des jeux pour les enfants...
K & O & L: We found a unique restaurant in Saint-Lary-Soulan. At La Cas'a Tom, the food is exquisite and it's beautifully presented, but what's out of the ordinary is the playroom for the kids...
|
|
|
|
K & O & L: ... Si votre chemin vous amène dans cette ville, nous vous conseillons vivement d'y aller. A votre santé!
K & O & L: ... If you ever go to this city, we warmly urge you to check it out. Cheers!
|
|
K & O & L: L'ours est présent dans les Pyrénées, physiquement et symboliquement. Il existe même un culte de l'ours qui vénére la puissance et la royauté de cet animal.
K & O & L: The Pyrenees are known for their bear population. There are also bear cults that worship the animal's force and kingship.
|
|
|
|
Ingress n'est pas un jeu! Papa a finalement réussi à capturer quelques portails à Saint-Lary, Sarrancolin et Toulouse.
Ingress is not a game! Daddy finally managed to hack a few portals in Saint-Lary, Sarrancolin, and Toulouse.
|
|
O & L: Nous passons quelques jours à Toulouse chez nos copains Laura et Rémy. Ils ont des kaplas, des dominos, des billes, des toupis, des jeux de société, tant de choses pour faire le bazar.
O & L: We spent a few days in Toulouse at Laura and Rémy's place. They have so many toys and games that we don't know how to stop playing.
|
|
|
|
L & R & K & O: Ce carrousel steampunk en bois et fer derrière nous est Le Beau Manège dans le parc Raymond VI à Toulouse.
L & R & K & O: We found a steampunk merry-go-round in the Raymond VI park in Toulouse. It is entirely made of wood, iron, copper, rattan, and canvas, no plastic whatsoever.
|
|
Une photo avec la famille Pitelet devant la chaussée de Bazacle sur la Garonne.
A picture with the Pitelet family in front of the Bazacle on the river Garonne.
|
|
|
|
L & R & K & O & L: C'est le réveillon du Jour de l'an et nous sommes tous prêts à dire adieu à 2012 et bienvenue à 2013.
L & R & K & O & L: It's New Year's Eve and we are ready to say goodbye to 2012 and to usher in 2013.
|
|
R & C & K & O & L: Une autre belle année est finie. Nous vous souhaitons une encore plus heureuse et prospère 2013!
R & C & K & O & L: Another year has passed. Here's to an even happier and more exciting 2013!
|
|
|
|