|
L: C'est moi le banquier, je serai le seul à jeter les dès, les quatre pions sont dans ma possession, et c'est moi qui distribue les hôtels. Alors, qui c'est qui veut jouer avec moi? Doudou?
L: I'm the banker, I will be the one to throw the dice, the four gamepieces are mine to move, and I will be giving out the hotels. So, who wants to play with me? Doudou?
|
|
|
|
L & O: Nous sommes montés au collège La Garenne pour nous approcher un peu des montagnes et de la neige.
L & O: We climbed to the La Garenne above our building to get a bit closer to the mountains and the snow.
|
|
K & O: Nous avons fêté le Réveillon chez Anne et nous avons oublié de prendre des photos...
K & O: We celebrated New Year's Eve at Anne's and we forgot to take pictures...
|
|
|
|
K & O: ... C'est pour cela que quelques jours plus tard, elle est venue allumer quelques feux d'artifice chez nous. On t'aime, Anne!
K & O: ... That's why, a few days later, she came to light up some fireworks at our place. We love you, Anne!
|
|
K & O & L: L’espace montagne de la Galerie Eurêka à Chambéry propose un fabuleux voyage interactif sur le thème de montagne et de l'eau...
K & O & L: At the Galerie Eurêka in Chambéry, the permanent exhibition is about the mountains and the water cycle...
|
|
|
|
K & O & L: ... Une photo à côté de Rocky. Ce n'est peut-être pas son prénom, mais ça lui va bien...
K & O & L: ... A picture next to Rocky. It might not be his name, but it should be...
|
|
K & O & L: ... Nous avons passé une très belle journée et nous avons appris plein des choses parmi toutes ces machines, panneaux, vidéos, maquettes et expérimentations.
K & O & L: ... This interactive exhibition is full of games and quizzes, machines and scale models, panels and experiments that make us think and that help us learn.
|
|
|
|
K & O & L: Nous avons amené Eva et Arthur dans les montagnes pour un peu de luge et d'autres rigolades dans la neige...
K & O & L: We took Eva and Arthur to the mountains for some sledding and other snowy fun...
|
|
Un paysage idyllique de la neige dans le petit village de Saint Hugues en Chartreuse.
An idyllic picture of the snow in Saint Hugues en Chartreuse.
|
|
|
|
K: ... Avec Eva, nous sommes allées dans la forêt avec les raquettes...
K: ... I went snowshoeing with Eva in the forest...
|
|
L: ... Attention, papa! Je sais que tu n'as jamais fait tomber Kylie-Anne et Orlando, mais mon coeur sursaute quand même chaque fois que tu me jettes dans l'air...
L: ... Daddy, Daddy, you're pushing your luck. I know you never dropped Kylie-Anne or Orlando, but you know what they say, third time's a charm! ...
|
|
|
|
K & O & L: ... Une belle photo de groupe sur notre trône de neige.
K & O & L: ... A nice picture of everyone on our snow throne.
|
|
K & O & L: Pour la traditionnelle cérémonie des voeux du maire de Voiron, certains élèves de notre ville ont réalisé des cartes de voeux sur le thème "Imagine la ville du futur"...
K & O & L: For the traditional ceremony of the mayor's New Year's wishes, some schoolchildren drew cards imagining a future city...
|
|
|
|
K: ... Et ceci est mon dessin, mon imagination de la ville du futur: l'école volante!
K: ... And this one is my drawing, my imagination of a future city: the flying school!
|
|
L: J'adore quand Kylie-Anne n'est pas à la maison. Je peux jouer avec les Barbies et tous les Littles Pet Shops. A la fin, je range et elle ne se rend compte de rien quand elle rentre...
L: I love it when I'm at home and Kylie-Anne is not! I get to play with Barbies and Littlest Pet Shops all day long. I just need to remember to put away everything the way it was in the morning...
|
|
|
|
K & O & L: ... On adore quand on peut jouer avec le circuit de billes. Les constructions se font de plus en plus complexes.
K: Mais attends! Qui c'est qui a joué avec mes Barbies et mes Littlest Pet Shops?
K & O & L: ... We love it when we can play with the marble run. Our constructs become more and more complicated each time.
K: Wait a minute! Who played with my Barbies and Littlest Pet Shops?
|
|
Comme chaque année, Yayita le clown est venue pour fêter les Rois mages avec le Club Franco-Espagnol...
Each year, Yayita the clown comes to celebrate the Three Wise Men with the French-Spanish Club...
|
|
|
|
... C'est une grande fête avec des jeux, des danses, des ballons de baudruche, des déguisements et de la rigolade générale.
... It's a big party with games, dances, balloons, disguises and lots of laughs.
|
|
Tout le monde à un chapeau en ballon? Alors souriez!
Everyone has his or her balloon hat? Then smile!
|
|
|
|
K & O & L: Non, nous ne sommes pas trop grands pour prendre un bain ensemble. Regardez combien nous nous amusons avec toute cette mousse!
K & O & L: No, we're not too big to take baths together. Look at how much fun we're having with all these bubbles!
|
|
K & O & L: Mamie et papy sont venus avec les cadeaux que Papa Noël a laissé à Orlèans.
K & O & L: Grandma and grandpa came with the gifts that Santa Claus left in Orléans.
|
|
|
|
K & O: Et pourquoi pas fêter Noël en janvier? On devrait le fêter tous les mois!
K & O: Why not celebrate Christmas in January? We should celebrate it each month!
|
|
K & O: Ludwig, arrête de faire le fou!
L: Je ne peux pas! Le hamac que papy a installé a quelque chose de hypnotique qui me force à me déchaîner!
K & O: Stop being crazy, Ludwig!
L: I can't! There's just something about this hammock grandpa Marc installed that brings out my wild side!
|
|
|
|
O: Ca commence! C'est ma première dent qui bouge et qui veut sortir!
O: Here we go! My first tooth is moving and ready to come out!
|
|
O & L: On ne comprends pas ce qui est si marrant, mamie! Tu rates plein de fruits en rigolant.
O & L: We really don't understand what's so funny, grandma Paulette! You're missing all the fruits while you're laughing.
|
|
|
|
K & O & L: Comme toujours, la visite de mamie et papy était trop courte. Mais on se verra bientôt!
K & O & L: As always, grandma and grandpa's visit was too short. But we will see you soon!
|
|
O: Nous étions un peu forcés à venir jouer au loto avec le club de gymnastique dont je fais partie cette année...
O: We were kind of obligated to go to a bingo game with the gym club where I'm going this year...
|
|
|
|
K & O: ... Au moins, on n'est pas rentrés les mains vides. Ce saucisson nourrira bien toute la famille pendant quelques temps.
K & O: ... At least we did not come home empty-handed. This cured sausage will feed our family for quite some time.
|
|
|