|
|
K & O: Dès le premier jour de cette nouvelle année, on fait une petite promenade avec la famille Horvath. Que des bonnes résolutions...
K & O: On the first day of this new year, we hiked a bit with the Horvath family. The good resolutions at the beginning of the year...
|
|
K & L: ... Certains se mettent à l'activité sportive...
K & L: ... Some of us rush and run to find their happiness...
|
|
|
|
O: ... D'autres se mettent à une activité déstructive!
O: ... Others find their happiness destroying things!
|
|
L: Nous étions invités pour les voeux du nouveau maire de Voiron, mais il me semble que la plupart des gens viennent pour l'apéritif...
L: We were invited for the New Year's greetings by the mayor of Voiron, but it seems like most people only come for the food...
|
|
|
|
K & O & L: ... A propos, qu'est-ce qu'il reste à manger et à boire? ...
K & O & L: ... By the way, what is there to eat and to drink? ...
|
|
K & O & L: ... Et pendant que les autres voironnais mangent, nous avons tout le Grand Angle pour nous...
K & O & L: ... And while our fellow citizens are dining, we have the entire Grand Angle for ourselves...
|
|
|
|
K & O & L: ... Même la scène est prête à accueillir trois talents inouïs.
K & O & L: ... Even the stage is ready to welcome three amazing talents.
|
|
K: Après une rencontre Mensa, nous sommes allés à Flunch près de Lyon. Oh, on n'est vraiment pas habitué à une foule pareil.
K: After a Mensa meeting near Lyon, we went to a Flunch. We're definitely not used to having such a crowd around us.
|
|
|
|
O: Comment, les ogres sont verts, et non pas bleus? Mince, je dois tout recommencer!
O: What, ogres are green and not blue? Darn it, I have to start all over again!
|
|
C: Me voici à l'hôpital pour mon opération sur les ligaments croisés...
C: Here I am, in the hospital, ready for my cruciate ligament operation...
|
|
|
|
C: ... Et c'est fait! Dans quelques jours, je serai comme neuve, prête à courir partout, comme d'habitude! ...
C: ... And it's done! In a few days, I'll be running around as usual! ...
|
|
C: ... Ou peut-être pas! Le chirurgien m'a dit qu'il faut que je récupère tout doucement, pendant plusieurs mois.
C: ... Or maybe not right away! I need to walk with the crutches for a month and then recover slowly for a few more months.
|
|
|
|
O: Cada viernes, Susana viene para hablar, jugar y cocinar en español con nosotros. Esta semana, hemos hecho huevos con atún y queso.
|
|
O: Ce quartier de pomme est parfaite pour ma bouche...
O: This slice of apple fits perfectly in my mouth...
|
|
|
|
K: ... Je ne sais pas qui est le plus grand singe, mon frère ou moi?
K: ... I don't know who's a bigger monkey, my brother or me?
|
|
L: Aujourd'hui c'est un grand jour pour ma classe...
L: Today is a big day for my class...
|
|
|
|
L: ... Nos correspondants de l'école de Charnècles nous ont rendu visite et nous avons échangé des cadeaux (une couronne pour un sachet de bonbons). Et nous avons aussi mangé les galettes que nous avions préparé la veille.
L: ... Our correspondents from the school in Charnècles came to visit us and we exchanged presents with them (a crown for a candy bag). And we also ate the galettes we had made the previous day.
|
|
L: Ceci est mon meilleur copain, Arthur. C'est lui qui m'apprend tous les gros mots de la maternelle.
L: This is my best friend, Arthur. He's the one who teaches me all the kindergarten swearing words.
|
|
|
|
K: Notre école a organisé plusieurs sorties pour apprendre à faire le ski de fond en Chartreuse...
K: Our school organized a few class trips to learn cross-country skiing...
|
|
K: ... Au chaud, je mange mon sandwich avec les copines avant d'affronter encore une fois le froid et la balade de l'après-midi.
K: ... Right now, I'm having lunch with my friends in the warm cabin. But pretty soon, we'll be out in the cold again going for a hike in the Chartreuse mountain.
|
|
|
|
K: Cette année, à la tombola de la gym, nous avions de la chance. Nous avons gagné un panier garni, une orchidée, trois mignonettes de Chartreuse et un ticket pour La magie des automates.
K: This year, at the raffle for the gymnastics class, we were quite lucky. We won a bag of groceries, an orchid, three small bottles of Chartreuse, and a ticket to La magie des automates.
|
|
O: A l'anniversaire d'Elisa, nous avons fait des super sucettes en pâte à sucre et bonbons. Je me demande combien je vais manger avant que Ludwig s'en aperçoit...
O: At Elisa's birthday, we made some great lollipops out of sugar paste and candies. I wonder how much I can eat before Ludwig notices it...
|
|
|
|
L: ... C'est bon, Orlando, tu peux manger ta sucette tranquillement. Moi, je suis occupé avec l'avion en papier que papa a construit.
L: ... It's alright, Orlando, you can eat it all. I'm busy with the paper plane Daddy built for me.
|
|
K: C'est une autre sortie ski de randonnée, et moi, je suis la seule de mon groupe qui n'est pas tombé ici. Même papa s'est pris une gamelle sur cette pente.
K: It's cross-country skiing time again. I'm the only one of my group who managed to ski down this slope without falling. Even Daddy slipped and found himself on the ground.
|
|
|
|
K: Et avec cette photo de la montagne enneigée, c'est tout pour cette fois-ci. Au mois prochain pour des nouvelles aventures!
K: And with this picture of the snowy mountains, we're done for this time. See you next month with new adventures!
|
|
|