MARS 2015
Février 2015 Page d'accueil Avril 2015
K: Ne bougez pas, vous êtes dans mon collimateur!

K: I've got you in the crosshairs now, do not move!
L: Ooooouh! C'est qui le petit méchant loup qui fait peur à tout le monde?

L: Ah-woooo! Who's the little bad wolf scaring everyone?
K & O & L: Papa essaie de faire des belles photos tout le temps, mais dès fois, ce n'est juste pas le bon moment.

K & O & L: One of us eating and making a face and two of us pouting. This must not be a good moment to take a picture. But Daddy probably won't put this picture up on our website, anyway.
C & C: Est-ce que les hommes préférent vraiment les blondes? Non, ce sont les femmes qui aiment bien se déguiser.

C & C: Do men really prefer blondes? No, it's the women who like to disguise themselves.
L: Ceci est l'accéléromètre que j'ai dû porter pendant une semaine pour l'étude Elfe, une enquête qui concerne près de 20 000 enfant en France nés en 2011.

L: This is my accelerometer that I had to carry for a week. I am one of more than 18,000 children born in 2011 that are followed by the Elfe survey.
Notre voisine Isabelle a fêté son 40ème anniversaire! Les adultes se sont bien amusés, grace à la dance salsa, à plein de salades et gâteaux et même à une démonstration d'hypnose. Merci et encore une fois un joyeux anniversaire, Isabelle!

For her 40th birthday, our neighbor Isabelle organized a big party for adults. Lots of food, salsa dancing, and she even did a hypnosis demonstration for everyone. We sure had a lot of fun! Thank you and once again, happy birthday, Isabelle!
K & O & L: Nous sommes à la recherche des batraciens (grenouilles et crapauds, mais aussi salamandres) en haut Voiron...

K & O & L: On the higher parts of Voiron, we're looking for frogs, toads, and other amphibians...
... Tiens, en voilà un! Croa croa!

... Here's one! Ribbit-ribbit.
L: Pourquoi on ne peut pas se promener plus souvent dans la nature? ...

L: If only we had more time to walk in the nature like this. Maybe we should do it every month...
O: ... Je suis d'accord! J'adore jouer avec ces grandes branches...

O: ... I'm all for it! I love playing with these big branches...
K: ... On pourrait venir au moins une fois tous les mois et voir l'évolution des fleurs et des petits animaux.

K: ... If we came here regularly, we could see the evolution of the plants and animals.
L: C'est le carnaval à mon école et tous les enfants se sont déguisés. Je suis le petit poussin.

L: It's carnival at my school and all the children and teachers are disguised. I'm a little chick.
C: Le jour de mon anniversaire, j'étais agréablement surprise par un petit déjeuner fruits, croissants et pains au chocolat...

C: The morning of my birthday, I was pleasantly surprised by a croissant/pain au chocolat/fruit breakfast...
C: ... Après, le midi, nous sommes allés avec Elvira au restaurant du lycée hostelier pour un déjeuner chic.

C: ... Then at noon, we went with Elvira to a restaurant university for a sophisticated lunch.
L: Je me déguise avec ma soeur et les filles Dériat. Vous pouvez m'appeler Ludwige ou Marie-Antoinette.

L: I'm playing dress-up with Kylie-Anne and the Dériat sisters. You may call me Ludwige or Marie-Antoinette.
O: Le soir, nous avons fêté l'anniversaire de maman avec un délicieux gâteau glacé au chocolat.

O: In the evening, we celebrated Mommy's birthday with a delicious chocolate ice-cream cake.
L: Je sais que cette fois-ci, on est venu à Bricorama avec papa pour acheter deux-trois bricoles, mais la prochaine fois, est-ce qu'on pourrait acheter cette autoportée?

L: I know we only came to Bricorama to buy two-three small things, but maybe next time we can buy this mower.
K & O: Nous adorons nager à Aqualib. Est-ce que tu as besoin d'aide, Ludwig?
L: Non, c'est bon, maintenant je nage tout seul.

L: We love going to Aqualib. And look, I can swim all by myself now.
K & O: And we're here to look after you, Ludwig, so there's nothing to be worried about.
O: Ouiiiiiiiiiii! T'as vu, Ludwig, comment il faut faire?
L: Comme ça? Ouaaaaah! Boom!
O: Non, pas comme ça! Regarde encore!

L: Waaaaaaaa! Boom!
O; No, Ludwig, that's not how you do it. You have to use the breaks. Check out how I'm doing it! Wheeeeeeeeeeee!
L: I'll try again! Waaaaaaaa!
K: A la bourse aux vélos, j'ai vendu mon ancien vélo et j'en ai acheté un autre, plus grand. Nous avons aussi trouvé ce monocycle pour notre copine Yayita le clown...

K: At the bike fair, I sold my old bike and bought a new, bigger one. We also found this great unicycle for our friend Yayita the clown...
R: ... J'ai essayé le monocycle mais c'est plus difficile de ce que je pensais. J'ai quand même réussi à faire deux tours de pédales, sans aide des mains et sans tomber...

R: ... I tried the unicycle and I did succeed to turn the pedal for two whole turns, but riding without the help of your hands is a lot harder than it looks...
L: ... Je ne vois pas ce qu'il y a de si difficile de faire du vélo sans les mains...

L: ... I don't see what the big fuss is about. I can ride my bike without hands, no problem...
O: ... Moi, non plus! Papa devrait juste travailler un peu plus sur son équilibre.

O: ... Yeah, me too! Daddy needs to practice his balancing act a little bit more.
O: Aujourd'hui, j'ai eu ma première clé. Elle est pour le portail dans notre jardin et je compte l'utiliser souvent.

O: Today, I got my first key. It's for the gate in our garden and I intend to use it often.
O: Pour la deuxième Vélorution, l'ambiance était aussi plaisante entre les cyclistes que la dernière fois. Les gens en voitures nous apprécient un peu moins, mais il faut que ces conducteurs se rendent compte de l'écomobilité dans notre ville.

O: It's Velorution time again! That means we get to ride around the streets of Voiron hassling all those polluting cars and trucks. More people should be aware of the possibilities of sustainable transport in our city!
O & L: Oh, non, nous tombons dans un puits! Aaaaaaah!

O & L: Oh, no, we're falling down a well! Aaaaaaah!
K: Vous aimez bien mon chef d'oeuvre? Anaïs s'est prêté volontaire pour une coiffure tout en fleurs.

K: How do you like my masterpiece? Anaïs was more than happy to let me decorate her hair with flowers.
K & O & L: Nous avons participé au rallye pédestre annuel avec les soeurs Dériat. Organisé par notre école, cette promenade nous a permis de découvrir des coins de notre ville que nous ne connaissions pas auparavant.

K & O & L: The nature hike organized by our school was like a treasure hunt in parts of the city we hadn't known before. And boy, it was a lot of fun with the Dériat girls!
Février 2015 Page d'accueil Avril 2015