|
|
L: C'est le lapin de Pâques que j'ai fait à l'école, mais c'est aussi un panier avec une douzaine de petits oeufs en chocolat.
L: It's the Easter Bunny that I made in school. The best part is that it also holds about a dozen chocolate eggs in its lap.
|
|
K & O & L: Nous avons participé à une séance de découverte de gamelan, une collection de percussions balinaises. C'était une expérience transcendentale.
K & O & L: This month, we discovered the gamelan, a set of percussive instruments from Indonesia. What a way to lose yourself in the rhythm and the melodies!
|
|
|
|
K & O & L: Les frères Horvath nous ont aidé a trouver les oeufs en chocolat dans notre jardin, mais il y avait même un méchant qui a essayé de nous les voler tous!
K & O & L: The Horvath brothers helped us look for the chocolate eggs in our garden, but there was also a thief who tried to steal them from us!
|
|
O & L: Une petite promenade jusqu'au parc de l'hôtel de ville pour tester le nouveau skatepark, avec sa funbox, ses quarter-pipes et toutes les autres diableries amusantes.
O & L: We tested the new skatepark in the city garden, with its funbox, quarter-pipe ramps, and all the other devilries. And we give it two enthusiastic thumbs up!
|
|
|
|
O: Youpi!!! Chaque fois, je monte un peu plus haut!
O: Wheeeeeeeeeeee!!! How high can I go?
|
|
K & O & L: Vu que c'est une belle tradition qu'on peut respecter même plusieurs fois, nous avons refait la chasse aux oeufs avec Arthur, un copain de la maternelle.
K & O & L: Since it's a lot of delicious fun, we redid the Easter egg hunt with Arthur, a friend from maternal school.
|
|
|
|
C'est notre animal domestique pour la journée, une petite musaraigne qu'Orlando a trouvé en revenant de l'école.
It's our pet of the day, a small shrew that Orlando found in the garden, coming back from school.
|
|
O & L: Voilà ce que vous obtenez quand deux singes décident de grimper sur une branche.
O & L: No, we're not trying to break the branch (we would never do that). It just looks that way when monkeys play on the tree.
|
|
|
|
K: C'est la compétition de gym à Saint-Laurent-du-Pont. La barre, le sol, le saut, la poutre, la formation physique, j'ai appris beaucoup de choses cette année...
K: It's the gymnastics competition at Saint-Laurent-du-Pont. The bars, the balance beam, the vault, and the floor exercises; I really learned a lot this year...
|
|
O & L: ... Et pendant que Kylie-Anne fait ses agrès, nous faisons aussi la gym, mais dans le skatepark dehors. Dommage qu'on a oublié les trotinettes et les vélos.
O & L: ... And while Kylie-Anne is doing her events inside, we're at the skatepark outside. Too bad we forgot to bring our bikes and scooters with us.
|
|
|
|
L: Nous allons faire une démonstration de yoga pour vous.
O: Fais-le correctemment, Ludwig! Il faut te détendre plus.
O: Let's do some yoga to calm ourselves down a bit.
L: I'm doing it! But I can't see you doing it!
|
|
K & O & L: L'une épluche, l'autre lave, le troisième coupe les pommes de terre en frites. Ca va plus vite quand tout le monde s'active.
K & O & L: We pitch in more and more with the chores around the house. For instance, we're the ones who are peeling the potatoes to make fries today.
|
|
|
|
K & O & L: Nos petites vacances en Catalogne commencent avec une petite pause à côté de la mer (et pourquoi pas, dans la mer).
K & O & L: Our short vacation in Catalonia starts with a lunch at the beach, Daddy flying the kite, and a little splash in the Mediterranean.
|
|
C & K & O & L: Nous visitons Cadaqués, le village le plus oriental d'Espagne continentale. Même si ce n'est pas encore l'été, la mer fait rêver...
C & K & O & L: We're visiting Cadaqués, a typical village on the Spanish shore. We should come back when the weather is warmer so we can swim in the sea...
|
|
|
|
K & O: ... Cadaqués est connu pour ses chats qui se promènent dans chaque coin de la ville.
K & O: ... Cadaqués is known for its many cats that you can meet in every street.
|
|
A quoi est-ce que le paysage à Port Lligat vous fait penser? Imaginez que Salvador Dalí vivait ici, dans la maison avec les oeufs géants sur le toit.
What emotions does the Port Lligat landscape invoke in you? You should know that Salvador Dalí's house is the one with the giant eggs on the roof.
|
|
|
|
K & O & L: L'aventure, c'est l'aventure! Si c'est un peu dangereux, tant mieux! ...
K & O & L: Some might consider it foolhardy, but we love climbing and evading obstacles and discovering new paths...
|
|
K & O: ... Et quand on ose à s'embarquer sur des nouveaux chemins, on découvre des endroits inattendus comme ces cachettes dans la végétation...
K & O: ... And by treading new paths is exactly how we found these natural hiding places between (and behind) plants...
|
|
|
|
L: ... Ce trou est parfait pour ma taille. Ah, je pourrais bien faire la sieste ici!
L: ... I fit perfectly in this little hole. Maybe I could take a nap here.
|
|
Pour le sport chez nous, il y a le ski. Ici, c'est plutôt le kayak que tout le monde apprend à pagayer.
Where we live, the go-to sport is skiing. Here, everyone learns to paddle a kayak.
|
|
|
|
C & O & L: La promenade de la journée s'achève ici, au cap de Creus, parmi le maquis et les calanques...
C & O & L: The day's stroll ends here, in Cap de Creus, the peninsula depicted in Dalí's paintings (The Persistence of Memory, The Spectre of Sex-appeal, etc.)...
|
|
O: ... Derrière moi, vous voyez le phare du cap de Creus. Devant moi, je vois des hauts et des bas, mais tout compte fait, une excellente vie à vivre!
O: ... Behind me, you can see the lighthouse of Cap de Creus. Ahead of me, I can see ups and downs, but altogether an amazing life to be lived!
|
|
|
|
Céline, Kylie-Anne et Orlando ont visité le Théâtre-musée Dali à Figueres.
Céline, Kylie-Anne, and Orlando visited the Dalí Theatre and Museum in Figueres.
|
|
A Roses, les villas semblent pousser comme des champignons après la pluie.
The houses in Roses seem to grow out of the mountain. The narrow, steep, winding streets are quite disorienting.
|
|
|
|
K & O & L: La plage de Roses est parfaite pour construire des châteaux de sable. A peu près comme toutes les autres plages.
K & O & L: If only the weather was warmer so that we could swim! Ah, who are we kidding? Give us some sand and we're happy.
|
|
Quelques photos de Reus, une petite ville pas loin de Tarragone.
A few snapshots of Reus, a small town close to Tarragona.
|
|
|
|
O: Un autre jour, une autre plage. Celle-ci est à Tarragone.
O: Another day, another beach. This one right here is in Tarragona.
|
|
Les castells sont une tradition catalane, des tours humaines spectaculaires rassemblant plusieurs centaines de participants...
Castells are a Catalan tradition, spectacular human towers that can sometimes be nine or ten people high...
|
|
|
|
K & O & L: ... Impréssionnant! Il n'y a pas d'autres paroles à le décrire...
K & O & L: ... Now that's just impressive! Look at those kids our age up on the sixth and seventh floors! ...
|
|
... Voici une autre formation typique: l'agulla ("aiguille"), une colonne d'une personne par niveau, une tour dans la tour principale...
... Here's another formation: the agulla ("needle"), a column of one person per level which is built inside the main tower...
|
|
|
|
... Merci, Adria, de nous avoir invité à voir cette manifestation. C'était une expérience inoubliable!
... Thank you very much, Adria, for inviting us to see this show. It was unforgettable!
|
|
K & O & L: Un super éléphant à escalader.
K & O & L: This elephant is great to climb!
|
|
|
|
Pour le déjeuner, nous avons partagé une paella magnifique avec tous les castellers de Tarragone et de Cornudella de Montsant...
For lunch, we shared a magnificent paella with all the castellers from Tarragona and Cornudella de Montsant...
|
|
K & O: ... Mais pour le dessert, nous sommes revenus à Tarragone pour des donuts rigolos.
K & O: ... But for our desert, we're back in Tarragona for some yummy donuts.
|
|
|
|
K & O & L: Le soir, nous avons fait le grand tour de Tarragone dans le petit train touristique...
K & O & L: In the evening, we took the tourist train for some sightseeing in Tarragona...
|
|
C & K & R & O & L: ... Et nous avons fini notre longue journée dans un bar tapas, vers 22h, mangeant des patatas bravas et regardant un match de foot.
C & K & R & O & L: ... And we finished our long day in a tapas bar, around 10PM, eating patatas bravas and watching a football match.
|
|
|
|
K & O: Non, on n'en a pas marre des plages encore! Arrêtons-nous vite fait à El Masnou pour une dernière vue des vagues.
K & O: No, we're not fed up of the beaches yet! Let's make a pitstop at El Masnou, quickly, before the bad weather starts.
|
|
O: On peut faire des crèpes simples ou on peut les déguiser comme clowns avec des fruits variés...
O: We can make simple pancakes or we can decorate them with various fruits and make clowncakes...
|
|
|
|
K: ... J'ai même donné un prénom à mon clown, il s'appele Auguste.
K: ... I even named my clown, his name is Auguste.
|
|
O & L: Nous avons retrouvé le circuit de voitures et nous sommes en train de l'améliorer avec d'autres pièces trouvés un peu partout.
O & L: Our toy race track is making its comeback! We sure missed it while it was in its box during the winter months.
|
|
|
|
K & O: Vu que l'année dernière c'était un succès, Abrakadabra a refait un autre stage d'anglais avec le thème du cirque...
K & O: Since last year it was a success, Abrakadabra organized another circus-themed week with a show for the parents...
|
|
K & O: ... Et que serait un cirque sans une acrobate et un clown?
K & O: ... And what would be a circus without acrobats and clowns?
|
|
|
|
Ce sont des véritables pancakes américains, avec du beurre et du sirop d'érable...
These are real fluffy American-style pancakes, with butter and maple syrup...
|
|
O & L: ... C'est papa qui nous les avait fait. Mmmm, encore, s'il te plaît!
O & L: ... Daddy made them for us. Yum, yum, more, please!
|
|
|
|
K: Une petite sortie au collège la Garenne, ou les cerisiers sont en floraison. On se croirait en Japon.
K: You'd think I was in Japan, but I'm only at the Garenne college, where the cherry trees are blossoming.
|
|
C: Tu veux qu'on fasse une selfie souriant pour la fin du mois, Kylie-Anne?
K: D'accord, mais regarde bien l'appareil photo, et pas l'écran. Ohlala!
K: How about we end the month with a smiling selfie, Mommy?
C: Alright! Make sure you look in the camera, not the screen. Oops!
|
|
|
|