SEPTEMBRE 2015
Août 2015 Page d'accueil Octobre 2015
K & O & L: C'est la rentrée scolaire! CM2, CE2 et MS, nous voici encore une fois assoiffés de connaissance.

K & O & L: It's back to school again! CM2, CE2, and MS, we're eager to learn as much as we can this year, also.
L: Ce sera comme ça toute l'année en moyenne section? On va jouer avec les copains aux puzzles? ...

L: So it's going to be like this, the Moyenne Section? Puzzles, books, friends, fun? ...
L: ... Bon, d'accord, alors je reste dans la classe de Mme Lieseberg.

L: ... Alright, I can live with that. I think I'm going to have fun in Mme Lieseberg's class this year.
O & L: On veut casser des noix et des noisettes pour nos salades, nos gâteaux, et bien sûr, pour la consommation immédiate.

O & L: We want to crack walnuts and hazelnuts for our salads and our cakes, and, best of all, for immediate consumption.
O & L: Nous étions invité à l'anniversaire de Mathis. Quelle chance, il a eu une tablette de sa famille! Et en plus, avec Angry Birds! Quelle chance!

O & L: We were invited to Mathis' birthday party and he got a tablet from his family. With Angry Birds! He must be the luckiest boy alive!
R: En Serbie, Kelly et Zoltan m'ont montré le T25! Après avoir fait 25 minutes d'exercises durs, je transpirais encore une demi-heure plus tard.
O: Moi, ça va! J'ai une meilleure forme que papa.

R & O: In Serbia, Kelly and Sean told us about the Focus T25 Workout, so one morning we tried it out, to shape up a bit. 25 minutes of pure cardio, it's crazy!
K & O & L: Nous sommes montés à Notre Dame de Parménie avec Arthur, Soline et leurs parents.

K & O & L: We're enjoying the view of the mountains near Notre Dame de Parménie with Arthur, Soline, and their parents.
K: Qu'est-ce que vous regardez?
O: Mensonges, accusations, amnésie; l'intrigue dans ce dessin animé est très convolutée.
L: Je n'aime pas! Ca fait trop peur!

K: What are you guys watching?
O: Lies, deceit, accusations, brainwashing, amnesia, twist ending; the tension in this cartoon is almost unbearable.
L (R): I don't like it! Can I erase it from my memory?
L: Maman avait raison, je peux faire du vélo tout seul maintenant. Il faut juste que je fasse attention en m'arrêtant.

L: Mommy's teaching me how to ride a bike, and, if I may say so, she's doing a great job!
R: Sur le chemin de retour du kung-fu, j'ai trouvé un hérisson qui sera heureux de vivre dans le parc autour de notre immeuble.

R: On the way back from kung-fu, I found a hedgehog that I'm sure will be happy living in the park around our building.
K & O & L: Claire et ses parents nous ont invité pour dîner. Ils ont une maison aussi belle que maintenant papa ne va pas se contenter de quelque chose de moins bien.

K & O & L: Claire and her parents invited us over for dinner. They have such a beautiful house that now Daddy won't settle for anything less.
K: Il y a quelques années, je me suis cachée sous la table pour manger des gâteaux. Je le fais encore de nos jours.

K: Several years ago, I hid under the table to eat some cookies. Believe it or not, I still do that today.
O & L: Nous nous amusons comme des fous sur le manège de la ville. Nous sommes des vrais cowboys et nous pouvons échanger nos chevaux pendant que le manège bouge.

O & L: Don't let the pink muzzles fool you, we're real cowboys. We can even switch horses while the merry-go-round is turning and the horses are going up and down.
R & O: Pendant que nous nous vantons de notre habileté avec les vélos, la nature se vante avec ce magnifique arc-en-ciel.

R & O: While we are showing off our skills in the skate park, the nature is showing off its own skills with this beautiful full rainbow.
K & O & L: Pour la 4e Journée Multiathlon Sport Santé Famille à la Brunerie, nous découvrons le tchoukball avec Anne...

K & O & L: A sports day was organized at the Brunerie domain, and we went with Anne to find out what it's all about. We tried to play tchoukball...
K & O & L: ... Nous avons améliorer notre technique de basket...

K & O & L: ... We also improved our basketball dexterity...
K & O: ... Et nous avons joué au Kin-Ball, cet énorme ballon qu'on doit envoyer dans l'air et attraper avant qu'il touche par terre.

K & O: ... And we played Kin-Ball with this huge, well, Kin-Ball, where you cannot let the Kin-Ball touch the ground.
K: Mais ce n'est pas tout! Il y avait aussi du tir à l'arc que j'ai bien aimé.

K: But that's not all! There was also archery, and I am pretty good at it.
K: C'est impréssionnant comment on peut être précis avec une sarbacane. Son utilisation n'est pas difficile du tout.

K: Using the blowpipe is not hard at all and it's amazing how precise you can be with it.
L: Je pense que je suis assez grand pour essayer le tir à l'arc moi-même...

L: I think I might be big enough now to send some arrows flying straight to the target...
R: Oui, la flèche que vous voyez sur le jaune a bien été tirée par moi...

R: Yes, I was the one who shot the arrow in the yellow center...
O: ... Ca, ce n'est rien, papa! J'ai fait tant de trous qu'ils sont toujours en train de compter mes points en ce moment.

O: ... That's nothing, Daddy! I made so many holes in the target that they are still counting my points today.
C: Après 13 ans de service loyal, notre vieux frigo est mort. Mais voici déjà notre nouveau réfrigerateur à froid ventillé, avec le congélateur en bas cette fois-ci.

C: After 13 years of faithful service, our old fridge died. Out with the old, in with the new! Here's our new fridge, with the freezer compartment on the bottom and with no-frost technology.
K & L: On est sûrement fatigués aujourd'hui.

K & L: We must be tired today, just lying on the train like this.
C: La recherche pour une nouvelle maison recommence, au grand désespoir de Robert...

C: The search for a new house starts again, much to Robert's chagrin...
... Comment trouver une maison qui est prête au centre ville, mais qui est entourée du vert? Une maison où il y a un local pour Abrakadabra et assez de chambres pour nous cinq. Une maison qui nous plait a tous. Mission impossible!

... How can we ever find a house that is perfect for us? Not too big, not too small, close to the city center but also surrounded by nature, with a place for Abrakadabra and for all five of us. It's an impossible mission!
K & O & L: Nous finissons ce mois sportif avec un tour de vélo accompagnés de Cloé, Tom et Stéphane.

K & O & L: We're finishing this athletic month with a bike excursion, together with Cloé, Tom and Stéphane.
Août 2015 Page d'accueil Octobre 2015