AVRIL 2016
Mars 2016 Page d'accueil Mai 2016
K & O & L: Cette année encore, à l'école PMC, nous avons participé au rallye. Le thème cette année, l'Europe es ses drapeaux!

K & O & L: The theme of this year's school walk-a-thon was Europe, its countries and its flags.
O & L: Non, on peut pas vraiment appeler ceci du tennis, mais on joue aux raquettes et balle avec maman.

O & L: We cannot really call this tennis, but we're playing with rackets and a ball with Mommy.
K & L: Nous avons fait une chasse aux trésors avec Abrakadabra dans le jardin de ville. Groupe numéro 1, guidée par Alyssa! ...

K & L: During the spring vacation, Abrakadabra organized a treasure hunt in the city park. Group number 1 with Alyssa! ...
O: ... Groupe numéro 2 with Robert! Tous les enfants ont résolu des énigmes en anglais et, comme recompense, gagné des oeufs en chocolat.

O: ... Group number 2, spearheaded by Robert! Every kid solved a riddle in English and received chocolate eggs at the end of the hunt.
O & L: Et on change de pays! Nous sommes chez nos grands-parents en Serbie et devant nous vous pouvez voir tous les chocolats, bonbons, gâteaux, chips, etc. que nous avons reçu pour avoir complété l'album avec les autocollants des animaux.

O & L: An abrubt change of scenery! We're in Novi Sad and in front of us are the rewards for completing the sticker album after all these years. But do not despair, they've already sent us a new album to fill out.
O & L: Même si nous ne sommes venus que pour une semaine, cela vaut le coup d'installer le trampoline. Nous adorons sauter!

O & L: Even if we're staying only for one week, it's worth installing the trampoline. We love jumping on it!
O & L: Une autre chose que nous adorons, c'est de jouer avec le feu. Il y a juste quelque chose de magique dans ces flammes chaotiques.

O & L: Another thing we love is playing with fire. There's just something magical about these burning flames.
O: Mon premier Room Escape était un énorme succès! Les chiffres, les puzzles, le problème d'échecs, je ne les oublierai jamais! Je pense que Vladimir, Janos et papa se sont amusés autant que moi, aussi.

O: My first room escape was a great success! Oh, man, the codes, the enigmas, the chess problem, I will never forget them! I think Vladimir, Janos, and Daddy had as much fun as me, also.
O: Est-ce que je vous ai déjà dit que j'adore jouer avec le feu? Oui, j'ai dû le mentionner une ou deux fois.

O: Did I mention that I love playing with fire? I must have mentioned it once or twice before.
O & L: Ouf, cette semaine, nous avons fait beaucoup de vélo. Toute la journée et dès fois même la nuit.

O & L: Phew, this week was all about riding our bikes. All day long and sometimes during the night, also.
O & L: C'est impossible! Avez-vous déjà vu sept enfants NE PAS bouger sur une photo? Et de plus, sur un trampoline!

O & L: Here, we arrive to the realm of impossibilities. Have you ever seen seven children NOT move on a photo? And on a trampoline, for crying out loud!
O & L: Une photo avec Lidia et ses deux filles et Teodora en bonus.

O & L: A picture with Lidia and her two daughters, and also Teodora as a bonus.
L: J'aime ma Nagymami! (Mais uniquement quand elle me promet des Kiki bonbons.)

L: I love my Nagymami! (But only when she promises me Kiki candies.)
O: Nous avons visité une grande ferme à Temerin. J'ai préféré les ânes, Ludwig le taureau et papa les cochons...

O: We visited a big farm in Temerin. As you can see, donkeys and pigs and sheep and other animals galore...
O & L: ... Merci, Adam, de nous avoir montré cet endroit avec plein d'animaux. On t'achète une glace par la suite!

O & L: ... Thank you, Adam, for showing us this farm. Let's go for an ice-cream now!
O & L: D'accord, d'accord, on arrète de jouer avec le feu! Mais cette fois-ci, c'était Nagytati qui nous incite.

O & L: Alright, alright, we'll stop playing with fire! But this time, it's Nagytati's fault for encouraging us.
O & L: Quand notre papa était jeune, il allait souvent se promener en vélo avec son gang. Pourquoi pas continuer la tradition? ...

O & L: When our Daddy was young, he went often biking with his gang. Maybe we can renew this tradition with our friends! ...
O & L: ... Nous sommes allés voir le terrain de Klari et Danilo où ils ont commencé de construire leur nouvelle maison.

O & L: ... We went to see Klari and Danilo's parcel where their new house is starting to be built.
L: Tu peux crier autant que tu veux, Nagytati, je descendrai du toit quand je veux...

L: You can get upset at me as much as you want, Nagytati, I'll come down from the roof when I want to...
O: ... Je vous avais dit de ne pas emener Ludwig à la maison de Mornarska.

O: ... I told you not to bring Ludwig to the Mornarska house.
O & L: Et maintenant le temps est venu de dire au revoir à nos grands-parents et rentrer à Voiron...

O & L: And now it's already time to wave goodbye to our grandparents and go back to France...
K: ... Et qu'est-ce que nous avons fait pendant que les garçons étaient en Serbie? Nous avons aidé notre amie Diva à repeindre notre couloir et nos portes...

K: ... And what have we been up to while the boys were in Novi Sad? Well, we helped our friend Diva paint the hall and the doors...
K: ... Et après nous sommes parties à Londres rendre visite à la famille Kingdon.

K: ... And then we broke eht rules and went to England to be with the Kingdon family.
K: Nous avions une semaine assez chargé avec maman. Tous les matins des cours d'anglais, et tous les après-midi visite des musées, des parcs et des coins typiques de Londres.

K: We had a busy week with Mommy. Every morning English classes, and every afternoon visits to museums, parks, and other London sightseeing locations.
K: La nature n'a pas inventé un cheval à cinq places, mais heureusements, l'homme l'a fait.

K: Nature did not invent a five-seat horse, but fortunately, man did.
C & K: Un lieu incontournable à visiter en Angleterre, c'est le Buckingham Palace et les parcs autour.

C & K: A must-see tourist spot in England is the Buckingham Palace and the parks near it.
K: Devant un stand de marionettes et jeux en bois avec Tianna, Annabella et Ramona.

K: In front of a wooden toymaker's stall with Tianna, Annabella, and Ramona.
K: Le Victoria and Albert Museum (ou, comme je l'appelle, V&A) est un immense musée des arts et des sciences.

K: The Victoria and Albert Museum (or V&A for us globetrotters) is the world's largest museum of decorative arts and design.
K: C'est une fête disco dans la chambre de Ramona! "If I got locked away, and we lost it all today..."

K: We had a night club party in Ramona's room! "... Tell me honestly, would you still love me the same?"
K: Vous pouvez m'imaginer jouer God Save the Queen sur ce cymbalum pendant que vous admirez Londres, moderne et traditionnelle à la fois.

K: Just imagine me playing Rule Britannia on this dulcimer while you're looking at the pictures of London, traditional and modern at the same time.
K: Il y a beaucoup plus de vert (et du bleu et du rose et du blanc et du violet) dans la capitale du Royaume-Uni que dans la plupart de grandes villes.

K: There's much more green (and blue and pink and white and purple) in the UK capital then in most big cities.
K: Encore un jour, encore un musée (ou plutôt deux ou trois). La culture ne manque pas à Londres, ça, c'est sûr.

K: Another day, another museum (or two or even three). Culture is not missing in London, that's for sure!
K: Un grand merci à la famille Kingdon pour l'accueil! On fête déjà notre départ avec une copieuse portion de fish and chips pour tout le monde...

K: A heartfelt thank you to the Kingdon family for welcoming us again! We're celebrating our departure with a generous portion of fish and chips for everyone...
O: ... Miam, miam, des fish and chips. Vous allez nous en apporter? En attendant, je m'exerce à faire du vélo sans les mains.

O: ... Why do I suddenly have my tongue out? Did someone mention fish and chips? No, I'm just riding my bike with no hands.
Mars 2016 Page d'accueil Mai 2016