|
|
O: J'essaie le rink hockey pour la première fois, et je dois avouer, je ne suis pas mauvais du tout. Est-ce que je suis l'espoir sportif de ma famille?
O: I'm trying out rink hockey for the first time, and I must admit I am not half bad at it. Am I the one in my family who will bring home the most medals?
|
|
O: Un autre jour, un autre sport! Bingmei (la stagiaire d'Abrakadabra) et son copain Pengyu nous montrent comment jouer à dacau, un sport d'origine asiatique.
O: Another day, another sport! Bingmei (the Abrakadabra intern) and her boyfriend Pengyu are teaching us jianzi, a traditional Chinese national sport. Fun!
|
|
|
|
L: Nous élèvons des vers à soie dans notre classe et aujourd'hui c'est mon tour de les ramener et de les nourrir avec des feuilles du mûrier.
O: Vous n'allez pas les cuisiner à la fin, quand même? ...
L: We're growing silkworms in our classroom and today was my day to bring them home and feed them mulberry leaves.
O: Are you going to cook them and eat them later? ...
|
|
C & K & R & O & L: ... Ils sont mignons, mignons, mignons, mignons, mignons!
C & K & R & O & L: ... They are cute, cute, cute, cute, cute!
|
|
|
|
C: Pour la soirée CGA de cette année, nous avons profité d'un concert de Big Ukulele Syndicate, mais ce qui nous a plu encore plus, c'est bien cette sculpture d'arrosoirs.
C: For this year's CGA evening, we were in Voreppe for a concert of the Big Ukulele Syndicate. However, what caught our eyes even more was this watering can sculpture.
|
|
K: Le mois dernier, nous sommes partis en voyage scolaire à Vulcania, et pour payer le voyage, nous vendons des gâteaux au marché de Voiron.
K: Last month, we went on a school trip to Vulcania, and to pay for all the expenses, we are selling cakes and cookies at the market.
|
|
|
|
R: Bon, ça m'a pris plus d'une année à le faire, mais finalement j'ai installé les rubans LED sur notre store. Maintenant nous pouvons rester dehors le soir sans être dans le noir.
O & L: Kylie-Anne a aidé avec les soudures!
R: Well, it took me a year, but I finally installed the LED strips on our awning. Now we can stay outside at night without being in the dark.
O & L: Kylie-Anne helped with the soldering!
|
|
L: J'ai découvert les cartes Pokémon depuis quelques temps, mais grâce à Zyan et autres copains, ma collection grandit de plus en plus.
L: I've discovered the Pokemon cards a while back, but thanks to Zyan and some other friends, my collection grows bigger and bigger each week.
|
|
|
|
K: Maman voulait voir des salamandres un jour, mais elle ne nous a pas guidé au bon étang. C'était une jolie balade, quand même, avec Jade, Camille et Anaïs.
K: Mommy wanted us to see salamanders, but she didn't lead us to the right pond. It was still a nice hike with Jade, Camille, and Anaïs.
|
|
O: Qui c'est qui a 9 ans aujourd'hui? C'est moi! Et nous le fêtons avec nos voisins, Mathis et Jade et leurs mamans.
K & L & ... : Joyeux anniversaire, Orlando!
O: Who is 9 years old today? I am! And to celebrate it, we invited our neighbors, Mathis and Jade and their mothers.
K & L & ... : Happy birthday, Orlando!
|
|
|
|
R: Bon sang, c'était qui qui a jeté autant de paillettes sur moi? Je ne pourrai pas les enlever pendant une semaine! ...
R: Alright, whose idea was it to throw all this glitter over me? I won't be able to wash it off for a week! ...
|
|
O: ... C'était moi, ahahahahahahaha!
O: ... Mine, hahahahahahaha!
|
|
|
|
L: C'est la kermesse de l'école maternelle et chaque classe a préparé une danse et des chansons pour interprèter devant les parents.
L: It's the end-of-the-year celebration at my school, and each class prepared a dance and songs to perform for the parents.
|
|
C: Personne n'a dit que le maquillage est uniquement pour les enfants, donc j'ai sauté sur l'occasion pour embellir mon visage.
C: No one said that facepainting was exclusively for the kids, so I jumped on the opportunity to make my face even more attractive.
|
|
|
|
L: Je ne savais pas que travailler peut être si intéressant. Je dois nettoyer le plafond, et heureusement que papa est là pour m'aider.
L: Boy, I didn't realize work can be this much fun. I need to clean the ceiling of the primary school, but fortunately, Daddy's here to help me.
|
|
C: Une photo avec quelques amis autour d'un jeu pour améliorer son anglais.
C: A picture with some of our friends around a game designed to improve one's English.
|
|
|
|
O & L: C'est la fête des papas et nous avons des cadeaux pour notre papa préféré!
O & L: It's Father's Day and we have some presents for our favorite Daddy!
|
|
O: J'ai insisté que le thème de mon anniversaire soit Fort Boyard, donc mes amis et moi avions des énigmes difficiles à résoudre et des épreuves très physiques...
O: I insisted on a Fort Boyard-themed birthday party, so there were riddles to solve and physical challenges to overcome for me and my friends...
|
|
|
|
O: ... Cette année, je n'ai invité que des garçons: Lino, Arthur, Ilyess, Pierre, Antoine et Julien.
O: ... This year, I only invited boys: Lino, Arthur, Ilyess, Pierre, Antoine et Julien.
|
|
K & O: C'est la fin des cours de l'anglais Abrakadabra pour cette année et nous avons présenté une pièce de théâtre basée sur le livre Gruffalo.
K & O: It's the end of the Abrakadabra English classes for this year and we are presenting a production of the Gruffalo.
|
|
|
|
L: Est-ce que vous saviez que cette année scolaire, chaque semaine j'allais au cirque pour apprendre des numéros comme celui-ci?
L: Did you know that this schoolyear, I went to circus every week to learn tricks like this one?
|
|
L: Coucou! Qui suis-je? Et qu'est-ce que je fais ici? ...
L: Hi! Who do you think I am? What do you think I'm doing? ...
|
|
|
|
L: ... Nous sommes tous plus ou moins déguisés comme l'ours Paddington pour montrer au parents ce qu'on sait chanter et réciter en anglais.
L: ... We're all more or less disguised as Paddington bears for Abrakadabra, singing and dancing and reciting our text in English.
|
|
L: L'été est là! J'adore quand on peut faire les fous dans les rues de Voiron (au rhythme de la musique, bien sûr).
L: Summer has arrived! Yes! I love it when we can dance and fool around in the streets.
|
|
|
|
O: Le ballon de foot était un excellent cadeau pour mon anniversaire, parce que c'est le début de l'Euro 2016. Moi, je suis pour la France, et vous?
O: It's great that I received a football for my birthday, because Euro 2016 has started. Can you guess which team I'm cheering for?
|
|
O: Moi aussi, j'ai fait du cirque cette année. Maintenant je peux jongler, faire des acrobaties, faire tourner le diabolo, pédaler cet engin, et en général, juste être un clown.
O: I also did circus this year. I can juggle, do acrobatics, spin the diabolo, ride this pedal gagdet, and, generally, just act like a clown.
|
|
|
|
K & O: Grâce à une promotion des chocolats Kinder, nous avons reçu ce kit de jokari, un jeu très ludique.
K & O: Thanks to an offer by the Kinder chocolats, we received this top-notch swingball set.
|
|
L: C'est probablement la première fois que je tiens un chien tout seul. Je fais très attention, bien sûr!
L: This is probably the first time I'm holding a dog all by myself. I'm very careful, of course!
|
|
|
|
K & O & L: Pendant que maman était absente, papa nous a fait des assiettes du porc au miel, boulghour, maïs et haricots verts, un visage pour chaque visage.
K & O & L: While Mommy was gone, Daddy made us plates of honey-baked pork, bulgur, corn, and green beans. One face for each of our faces.
|
|
K & O & L: On va voir Le monde de Dory, papa? C'est vrai? C'est vrai que nous nous amusons sans toi, maman, mais quand est-ce que tu rentres? ...
K & O & L: We're having so much fun without you, Mommy, like today we are at the cinema watching Finding Dory, but still, come back soon, OK? ...
|
|
|
|
C: ... Bientôt, mes loulous. Pour l'instant, je suis à Colmar regardant les cigognes dans les champs.
C: ... I'll come back soon, don't worry. Right now I'm going to Colmar and enjoying the view of the storks in the field.
|
|
C: Je suis restée quelques jours chez la famille Trifonov en Allemagne. J'étais très contente de revoir Adriana et Daniel et leurs parents.
C: I stayed for a few days at the Trifonov family in Germany. Adriana is trying out for the title of the cutest baby, and Daniel is getting ready to break some hearts.
|
|
|
|
Les animaux de la fontaine près du funiculaire de Turmberg.
The animals of the fountain near the Turmbergbahn.
|
|
C: Quelle belle vue de la ville de Karlsruhe d'ici!
C: What a great view of the city of Karslruhe from up here!
|
|
|
|
C: La dernière étape de mon voyage est Strasbourg, et après, je rentre à la maison. Ces voyages d'affaires sont assez fatigants.
C: The last leg of my trip is Strasbourg and then I'm going home. These business trips are quite tiring.
|
|
L: Arthur s'en va déjà en vacances, donc nous avons dû fêter mon anniversaire un peu tôt, juste avec lui (et avec ses cadeaux, bien sûr) ...
L: Arthur is already leaving for a vacation, so we celebrated my birthday early, just for him (and his presents, of course)...
|
|
|
|
L: ... Et vu que nous avons commencé ce mois-ci sportivement, nous allons le finir sportivement. Qui veut faire une partie de mini-golf?
L: ... And since we started the month in a sportive way, let's end it the same. Who's up for a game of putt-putt golf?
|
|
|