OCTOBRE 2016
Septembre 2016 Page d'accueil Novembre 2016
L: Ouah! Trop classe! Nous sommes à la montée vers la Bastille et d'ici, nous avons une vue panoramique sur la ville de Grenoble.

L: Wow! From up here, we can see almost all of Grenoble.
O & L: Il y a une nouvelle enseignante hongroise à l'association France-Hongrie Dauphiné. Elle nous raconte des histoires, nous montre des activités manuelles, chante et danse avec nous. Elle est très gentille.

O & L: There's a new Hungarian teacher at the French-Hungarian association. Andrea tells us stories, does manual activities with us, and sings and dances with us. She's really nice.
L: Une sortie scolaire au col de Porte dans la Chartreuse. Nous avons cherché des traces des animaux, nous avons marché dans la boue, on nous a montré des crânes et des bois de cerf et nous avons pique-niqué dans la nature.

L: My class went for a day trip to the mountains. We learned about traces animals leave behind, we were shown deer antlers and skulls, we walked in the mud, and we had a great time picnicking in the nature.
O & L: Vous pouvez vraiment construire tout avec des Légos. Des guitares, des avions, il n'y a que votre imagination qui vous limite.

O & L: You can really build everything from Legos. Spaceships, guitars, your imagination is the only limit.
K & O & L: Nous cherchons des chataignes avec Suzie et sa famille et avec Arthur. Malheureusement, ce jour-ci nous n'avons rien trouvé.

K & O & L: We're looking for chestnuts with Suzie and her family and with Arthur. Unfortunately, this time we didn't find any.
O: Il y a quatre ans, Kylie-Anne est allée à Barcelone avec maman. Cette fois-ci, c'est mon tour...

O: Four years ago, Kylie-Anne went to Barcelona with Mommy. This time, it's my turn...
... Las Ramblas est rempli de ces mannequins sculptures. C'est impréssionnant, parce qu'ils sont capables à ne pas bouger pendant plusieurs minutes. Mais quand quelqu'un leur donne une pièce, ils performent deux-trois petits mouvements.

... Las Ramblas is filled with these sculpture actors. They don't move a muscle for minutes, until someone gives them a coin and then they perform a few movements. Quite impressive!
C & O: Dommage que le parc Güell est payant maintenant, mais au moins il y a moins de foule...

C & O: It's a pity that you need to pay to enter Park Güell nowadays, but at least there is less of a crowd...
O: ... Et son El Drac reste un subtil mélange d'espièglerie et de maîtrise d'art.

O: ... And its El Drac is still as awe-inspiringly playful as always.
O: Le soir, nous sommes passés à la Sagrada Familia. Le saviez-vous qu'il faut attendre encore 10 ans avant qu'elle soit finie?

O: At night, we visited the Sagrada Familia. Did you know that it will only be finished in 2026?
O: Miam! Une des meilleures paëllas que j'ai gouté, c'est sûr!

O: Yummy! Paëllas don't come any better than this one!
C & O: Toutes les couleurs de la capitale de la Catalogne. Visca Barcelona!

C & O: The many colors of the capital city of Catalonia. Visca Barcelona!
O: Ca y est! Nous sommes déjà rentrés en France, à l'aéroport Lyon-Saint-Exupéry.

O: That's it! We're already back in France, at the Saint-Exupéry airport in Lyon.
K & O & L: Half est bien sage pendant qu'on pose pour la photo. Mais cela ne dure pas longtemps, dans quelques instants ce chien fou va nous sauter dessus.

K & O & L: For a second, Half is very patiently looking at us, as if he knew we were posing for a picture. But a few seconds later, this wild dog will jump at us with all his force.
O & L: Nous avons redécouvert notre boîte Domino Express et nous sommes en train de faire plein de circuits domino.

O & L: We found our Domino Express box and we are making all kinds of domino tracks.
O & L: Incroyable, nous sommes à moins d'un mètre de quatre léopards de neige! Kylie-Anne sera si jalouse! ...

O & L: Wait a minute! What is this? We're a yard away from four snow leopards! No way, Kylie-Anne is going to be so jealous! ...
R & O: ... Les garçons sont au zoo de Karlsruhe. Loutres, cochons d'inde, ours polaire, giraffes, cigognes, à nous! ...

R & O: ... The boys are at the Karlsruhe zoo. Plenty of animals to see: polar bears, storks, giraffes, otters, and guinea pigs...
O & L: Nous pouvons prendre une pause des animaux pour faire des exercices sur le trampoline et sur les anneaux.

O & L: We can take a break from the animals for some stretching and bouncing exercises.
O & L: Après une pause gaufre, nous pouvons voir les bébés flamands, les coatis, les manchots, les daims et les éléphants.

O & L: After a gaufre and some juice, we can continue our tour with deer, coatis, elephants, penguins and a baby flamingo.
O & L: Mais il y a plein d'aire de jeux dans ce Tiergarten! Nous pouvons faire tomber des boules ou traverser un parcours...

O & L: There are so many game areas in this Tiergarten! We can play chess or operate an excavator...
O & L: ... Et nous pouvons grimper des structures en bois ou en corde.

O & L: ... And we can climb on all kinds of wooden or roped structures.
O & L: Il reste des animaux à voir: des otaries et des Dragons de Komodo, des flamands roses et des hippopotames.

O & L: Back to the animals: hippos and adult flamingos, komodo dragons and meerkats and seals.
R & O & L: Grüße aus dem Karlsruher Zoo!
C & L: Abrakadabra est à Haguenau! Nous étions demandé d'animer une journée jeux en allemand. Quel défi! ...

C & L: Abrakadabra is in Haguenau! We were commissioned to animate a game day in German. What a great challenge! ...
C & K & O & L: ... Un grand merci à Julien et à sa copine Yvonne de nous avoir aidé ce jour-ci!

C & K & O & L: ... We thank Julien and his girlfriend Yvonne for helping us during this day!
O & L: Hé, maman, quelque chose est bizarre avec ces champignons et ces feuilles, mais quoi?

O & L: Hey, Mommy, something's strange with the leaves and the mushrooms here. Wink, wink!
R & K & O & L: Nous avons oublié de vous dire que nous avons dormi chez Martin et Daniel à Karlsruhe. Merci pour l'accueil, les gars!

R & K & O & L: We forgot to tell you that we stayed at Martin and Daniel's place in Karlsruhe. Thank you for your hospitality, guys!
K & O & L: Nous sommes sur la slack-line dans le village vacances à Obernai où on va passer une belle semaine remplie d'activités avec Capinou et les animateurs.

K & O & L: We're on the slackline in front of the vacation village in Obernai. We'll spend a busy week here doing activities with Capinou and his friends.
C & K & O & L: Ces cinq balancoires sont idéales pour notre famille. Papa, arrête de faire des photos et viens nous joindre!
R: J'arrive, j'arrive!

C & K & O & L: These five swings are perfect for our family. Daddy, stop making photos and come and join us!
R: I'm coming, I'm coming!
R & K & O & L: Boersch, Molsheim, Obernai. Eh, oui, on n'est vraiment pas loin de l'Allemagne.

R & K & O & L: Boersch, Molsheim, Obernai. That's right, we're really not far from Germany.
K & O & L: Mamie et papy nous ont amenés au Parc du Petit Prince. Nous avons vu des moutons et des renards, des montgolfières et des manèges. NB: Ne tenez pas compte de la date des photos, l'appareil photo de mamie se réinitialise chaque fois qu'on charge la batterie.

K & O & L: Mamie Paulette and Papy Marc took us to the Little Prince park, where we saw sheep and foxes, doves and hot air balloons. (The date on the pictures is incorrect, of course.)
Nous sommes les chouettes chouettes de Céline et d'Orlando. Comme c'est chouette!

Hoot, hoot! Who's taking pictures of us? Who is it? Where are they? We're Obsessive Orlando's Own Obnoxious Oreo Owls and we're oh, so obnoxious!
K & O & L: Mamie et papy nous ont ramenés à la maison et se sont arrêtés juste le temps de manger les chouettes délicieuses.

K & O & L: Our grandparents brought us back home and stayed only enough time to eat all these obnouxiously delicious owls.
K & R & O & L: ATTENTION! On arrive à fond la caisse dans ce toboggan. Notre record est à peu près 9,3 secondes.

K & R & O & L: WATCH OUT! We're coming in hot off the slide. Our record is roughly 9.3 seconds from top to bottom.
L: J'adore venir à la piscine de La Côte-Saint-André! (Et, puisque nous avons acheté un monton d'entrées, nous viendrons plus souvent.)

L: I love coming to Aqualib'! (And since we bought a bunch of tickets, we'll be coming here often.)
K & R & L: Il reste de la place pour deux autres personnes sur cette tour! Maman et Orlando, vous venez?

K & R & L: There's still room for two more people on this tower! Come on, Mommy and Orlando, climb up!
L: Vous pensez que nous allons tomber de cette tyrolienne? Eh, bah, non!
R: Bien sûr que non!

L: Do you think Daddy can carry me across on this zip-line? Yes, he can!
R: Was there ever any doubt?
K & O & L: Après une succulente visite au Paradis du chocolat, nous avons cherché en vain le musée Hector Berlioz. Peu importe, nous voici devant la silhouette du célèbre compositeur.

K & O & L: After a scrumptious visit to the Paradis du chocolat, we tried to find the Hector Berlioz museum, in vain. No matter, at least we're here in front of the famous composer's silhouette.
O & M & L: Des bonbons ou un sort! Mais ça sera le sort, probablement, vu que nous sommes en humeur à vous faire peur.

O & L: Trick or treat! But it looks likely that it will be a trick, since we are in a spooky and eerie mood with Mathis!
C & K & O & M & L: Joyeux Halloween à tous! Prenez votre araignée bombon et au mois prochain!

C & K & O & M & L: Happy Halloween everyone! Grab a candy spider and we'll see you next month!
Septembre 2016 Page d'accueil Novembre 2016