|
|
O: Encore une sortie ski de fond au Col de Porte avec ma classe (qui est ici quelque part pas loin).
O: Another ski trip with my class to Col de Porte (they're close by somewhere, I think).
|
|
R & O & L: Un après-midi très créatif avec les copains de l'école Jules Ravat.
R & O & L: Arts and crafts afternoon with friends from the Jules Ravat school.
|
|
|
|
C & O & L: Il faut qu'on ski à St Pierre de Chartreuse au moins une fois par an, et là, on a vraiment choisi une belle journée ensoleillée.
C & O & L: We have to ski at St Pierre de Chartreuse at least once a year, and today, we chose a great sunny day to do it.
|
|
K & O & L: Il fait beau, mais en région Centre-Val de Loire sait-on jamais? Donc, nous avons acheté un joli parapluie coloré à La Maison des Parapluies.
K & O & L: Even though the weather is nice, in the Centre-Val de Loire region you never know. So, we bought a colorful umbrella at The Umbrella House.
|
|
|
|
K & O & L: Pendant que maman fait une présentation à la médiathèque, nous nous promenons à côté du château de Blois...
K & O & L: While Mommy is presenting books at the library, we're walking near the castle of Blois...
|
|
K & O & L: ... Et nous jouons dans les rues de cette ville paisible.
K & O & L: ... And we're playing in the calm streets of the city.
|
|
|
|
C & K & O & L: Après le travail, la récompense: Nous allons visiter Le Clos Lucé, où mourut Léonard de Vinci...
C & K & O & L: We are going to visit Clos Lucé, where Leonardo da Vinci spent the last three years of his life...
|
|
... Nous voici dans les ateliers de ce grand maître, "Premier Peintre, Ingénieur et Architecte du Roi". En bas à droite, la technique "fantôme de Pepper" nous fait revivre une rencontre entre de Vinci et le Cardinal d'Aragon...
... We're in this great master's workshops. And in the lower right corner, with the Pepper's ghost technique, we can assist to a historic meeting between da Vinci and Luigi d'Aragona...
|
|
|
|
K & O: ... Nous découvrons tous les secrets de ce musée grâce au livret d'énigmes fourni...
K & O: ... We are trying to figure out all the secrets of the booklet that this museum prepared for us...
|
|
... Parmi ses nombreuses inventions et projets, citons le char d'assaut, l'automobile, le parachute et le pont tournant...
... Among his many inventions and projects, there is the tank, the car, the parachute, and the swing bridge...
|
|
|
|
... La visite du Clos Lucé continue dehors, sur une immense propriété avec une vingtaine de machines géantes inspirées des croquis de Léonard de Vinci...
... The visit of Clos Lucé continues outside, at a vast estate with more than a dozen gigantic machines inspired by Leonardo da Vinci's sketches...
|
|
C & K & R & O: ... Au fond du parc, il y a ce magnifique balançoire familiale...
C & K & R & O: ... At the far end of the park, there is a playground with this crazy swing...
|
|
|
|
K & O & L: ... Nous allons probablement oublier la plupart des choses vues au musée aujourd'hui, mais cette balançoire, nous ne l'oublierons jamais...
K & O & L: ... We'll probably forget most of the things we saw in the museum today, but this swing, we will never forget it...
|
|
... Le parc est énorme, et vu que nous devons tester toutes ces machines, cela nous prend un temps fou pour arriver à la sortie...
... The park is huge, and since we need to see how all these machines work, it takes us a long time to get to the exit...
|
|
|
|
C: ... Mon Orlando, est-ce que tu vas devenir un grand inventeur un jour, comme de Vinci?
C: ... My Orlando, will you become a great inventor like da Vinci one day?
|
|
C & K & O & L: Nous visitons notre arrière-grand-mère pour son 85ème anniversaire. Elle est à la maison médicale de Lamotte-Beuvron après un bref séjour à l'hôpital.
C & K & O & L: It's our great-grandmother's 85th birthday and we are visiting her in a care home.
|
|
|
|
R & O: Tonton Stéphane a récupéré ce vieux baby-foot. Ce n'est pas grave si une ligne de joueurs manque, on s'amuse bien quand même.
R & O: Uncle Stéphane found this old foosball table. It doesn't matter that a row of players are missing, it's still tons of fun.
|
|
C & K & O & L: Tata Evelyne nous a offert ce jeu très rigolo, Boney d'âne, où nous devons échanger des cartes et avoir des bons réflexes pour attraper les carottes...
C & K & O & L: Aunt Evelyne offered us the Don't Be a Donkey game, where we exchange cards and need fast reflexes to catch the carrots...
|
|
|
|
C: ... Devinez qui c'est qui a perdu cette partie!
C: ... Guess who lost this game!
|
|
R: Faites attention, les enfants, il y a sûrement une raison pourquoi ces jeux ont été condamnés...
R: Be careful, kids, there must be a reason these games are barricaded...
|
|
|
|
L: ... Ne t'inquiète pas, papa, c'est sûrement juste à cause de ces trous dans le sol.
L: ... Don't worry, Daddy, it's probably just because of these holes in the ground.
|
|
R & K & O & L: Nous allons souvent très loin et nous oublions que même à 15 minutes à pied de chez nous (et de chez Eva) il y a des jolis coins.
R & K & O & L: We often travel far away and we forget that even at a walking distance from our house (and from Eva's house) there are nice spots to find.
|
|
|
|
R & O & L: Une partie de foot dans ce cadre magnifique, ça vous dit?
R & O & L: How about a game of football in this beautiful setting?
|
|
K: Les couleurs du ciel ont été si attrayantes que j'ai dû faire une photoshoot dehors pour ma châine YouTube.
K: The colors in the sky were so enticing that I just had to do an outside photoshoot for my YouTube channel.
|
|
|
|
L: Raaaah! Je peins ce masque de pirate parce que le carnaval arrive!
L: Arrrrh! I'm painting a pirate's mask, since a carnival is coming up!
|
|
|