|
|
L: La nouvelle coupe du mois! Est-ce que je peux aller à l'école comme ça, papa?
L: This month's hairstyle! Can I go to school like this, Daddy?
|
|
C & K & L: C'est l'automne et vous savez bien ce que cela signifie! C'est le temps des chataîgnes grillées!
C & K & L: It's autumn, and you know very well what that means. Roasted chestnuts time!
|
|
|
|
K & R: Ike-a! C'est simple comme bonjour...
K & R: Ike-a! It's easy as 1-2-3...
|
|
K & R & O & L: ... Et notre nouvelle table de cuisine est prête!
K & R & O & L: ... And our new kitchen table is ready!
|
|
|
|
K: Allez, papa, encore une centaine d'abdos, vas-y!
L: Moi, je peux faire plus que toi...
K: Come on, another hundred sit-ups and it's over!
L: I can do more than you, Daddy...
|
|
K: ... Allez, maman, encore une centaine d'abdos, allons-y!
C: Je crois que tu peux faire plus que moi.
K: ... Come on, Mommy, another hundred sit-ups and it's over!
L: I think you can do more than me, Kylie-Anne.
|
|
|
|
K & O & L: Nous nous promenons vers les hauteurs de Charavines avec Gaël, Vivian et Théotime.
K & O & L: We're hiking around Charavines with Gaël, Vivian, and Théotime.
|
|
C & K & O & L: Le thème de la Fête de la science 2017 était Les nouvelles technologies...
C & K & O & L: The theme of this year's Science Fair was The new technologies...
|
|
|
|
L: ... Regardez, j'ai construit un robot-avion.
L: ... Look, I built a robot airplane.
|
|
K: Mon premier voyage en avion toute seule! Je vais à Londres pendant une semaine rendre visite à la famille Kingdon.
K: My first airplane trip all by myself! I'm going to London for a week to spend some time with the Kingdon family.
|
|
|
|
C & O: Ca, c'est une énorme courge. 240 kg, vous imaginez? ...
C & O: Now this is a huge pumpkin. 240 kg, can you believe it? ...
|
|
... Le premier collage des photos du Festival des courges au parc de la Tête d'Or à Lyon...
... The first collage of the pictures from the Pumpkin Fair at Lyon's Tête d'Or Park...
|
|
|
|
O: ... Il y avait quelques ateliers, comme celui-ci inspiré par Arcimboldo...
O: ... There were a few activities to do, for instance this one inspired by Arcimboldo...
|
|
... Le deuxième collage des photos du Festival des courges au parc de la Tête d'Or à Lyon...
... The second collage of the pictures from the Pumpkin Fair at Lyon's Tête d'Or Park...
|
|
|
|
L: ... J'ai bien aimé la pêche à la courge, parce qu'à la fin de notre tour, nous avons gagné une vraie petite courge.
L: ... What I liked was the Hook-a-pumpkin game, because after fishing out three pumpkins, we won a small pumpkin to take home.
|
|
R: Allez, Ludwig, attrappe ce que t'as laissé tomber dans l'étang des tortues.
L: Non, papa, non, non! Je vais me retrouver dans l'eau, aussi! ...
R: Come on, Ludwig, reach down and catch what you dropped in the turtle pond.
L: No, Daddy, no, no! I'll fall in! ...
|
|
|
|
T: ... Qu'est-ce que tu fais à ce pauvre petit garçon?
T: ... What are you doing to that poor little boy?
|
|
Les flamands roses, les pélicans et les autres oiseaux du parc de la Tête d'Or.
The pelicans, the pink flamingos, and the other birds of the Tête d'Or park.
|
|
|
|
O & L: Nous avons fait des cupcakes faciles en forme de hiboux...
O & L: We made easy, but cute (and very tasty) owl cupcakes...
|
|
|
|
O & L: On s'amuse bien avec Abrakadabra et les ateliers d'anglais sur le thème de Halloween.
O & L: We're having fun with Abrakadabra and the Halloween-themed English workshop.
|
|
O & L: Derrière la médiathèque de Lans-en-Vercors, il y a un aire de jeux très sympa...
O & L: Behind the Lans-en-Vercors library, there is a great playground...
|
|
|
|
O: ... Après tout ce jeu, ça fait du bien de se calmer et de lire un peu.
O: ... After some serious play, it's time to get serious and read a few books and comic books.
|
|
R: Tu lis quoi, Ludwig?
L: Un livre. Maintenant que je suis en CP, je commence à lire tout seul.
R: Whatcha reading, Ludwig?
L: A book. Now that I'm in CP, I'm starting to read by myself.
|
|
|
|
O & L: Oh, non! Un garçon est tombé devant la maison de nos grands-parents...
O & L: Oh, no! A kid fell off the bike in front of our grandparents' house...
|
|
P: ... Ou peut-être que c'est juste une partie de la décoration pour Halloween.
P: ... Or maybe it's just part of the decoration for Halloween.
|
|
|
|
Joyeux jour de peur à tout le monde!
Happy scary day to everybody!
|
|
|