|
|
O: Après trois ans du cirque, j'arrive très bien à jongler trois balles de plusieurs façons. Le but pour l'année prochaine, c'est de jongler quatre balles.
O: The three years of circus classes are starting to pay off. I can juggle three balls and also do some pretty cool tricks, like the Yo-Yo or the Reverse Cascade.
|
|
C & O: Nous sommes au lac d'Aiguebellette et ...
R: ... Et rien! Depêche-toi de prendre la photo pour qu'on puisse aller dans l'eau, Ludwig!
C & O: We're at the Aiguebellette lake and ...
R: ... And nothing! Hurry up and take the picture or else you'll get what's coming to you, Ludwig!
|
|
|
|
C: Mais qu'est-ce qu'on va faire avec toutes ces étagères?
C: Oh, my goodness! What are we going to do with all these shelves?
|
|
L: J'ai sept ans! Après 364 jours d'attente, mon anniversaire est finalement arrivé!
K & O: Joyeux anniversaire, frère!
L: I'm seven years old! I've waited so long for today. 364 days, to be exact.
K & O: Happy birthday, brother!
|
|
|
|
O: Avec l'école municipale de sports, nous faisons une sortie voile au lac Paladru...
O: Every Wednesday afternoon during the school year, we do different sports. This period, it's sailing...
|
|
L: ... Deux enfants par bateau et on fait des aller-retours d'un côté du lac à l'autre.
L: ... Two children per boat and then we go from one shore to the other and back.
|
|
|
|
L: Léa et Ylin ne pouvaient pas venir à mon anniversaire samedi, donc je les ai invité pour une baignade quelques jours plus tôt.
L: Léa and Ylin could not come to my birthday on Saturday, so I invited them over a few days earlier for a pool party.
|
|
C & O & L: Regardez qui c'est qui mange avec nous au barbecue de la cérémonie de clôture du Festival des Cultures du Monde! C'est Babi nena!
C & O & L: Look who's here eating with us at the closing ceremony of the World Cultures Festival. It's Babi nena!
|
|
|
|
L: Mes amis Arthur, Maryam, Lucile, Kélia, Inès et Suzie sont venus fêter mon anniversaire, et Orlando nous a préparé une chasse au trésor formidable...
L: My friends Arthur, Maryam, Lucile, Kélia, Inès, and Suzie all came to my birthday party, and Orlando prepared us a terrific treasure hunt...
|
|
L: ... Le thème de mon anniversaire était des dragons, donc maman m'a préparé un gâteau dragon!
L: ... The theme of my birthday was dragons, hence a dragon-shaped birthday cake.
|
|
|
|
K: Nous sommes au stage Abrakadabra encore une fois, et cette fois-ci nous faisons du roller avec les enfants...
K: We're at the Abrakadabra workshop again, and this time we are practicing rollerskating with the kids...
|
|
O: ... Plus précisément, du rink hockey, pas seulement du roller, vu que le thème du stage est le Canada.
O: ... Actually, not only rollerskating, but rather roller hockey, since the theme of the workshop is Canada.
|
|
|
|
O & L: Nous découvrons des instruments de musique bizarres dans le jardin de ville.
O & L: We're discovering weird steampunk music instruments in the city park.
|
|
Les castors de Canada au stage d'Abrakadabra.
Canadian beavers at the Abrakadabra workshop.
|
|
|
|
O: Ce n'était pas une blague quand j'ai dit que je devient assez fort en jongle. Je peux le faire même sur un ballon géant.
O: I wasn't joking earlier when I said I was getting good at juggling. I can even do it while I'm on a giant ball.
|
|
C & O: C'est la finale de la coupe du monde entre la France et la Croatie! Quel suspense!...
C & O: Why are we watching TV in Orléans? Is something important on? ...
|
|
|
|
C & R & O & L: ... Ca y est! On a gagné! On a gagné! La France est devenue le champion du monde pour la deuxième fois.
C & R & O & L: ... But of course! It's the World Cup Finals and it's an historic moment for France! They beat Croatia 4:2 to become the champions for the second time!
|
|
C: Prêt pour le Futuroscope, les enfants?
K & O & L: Ouiiiiii! ...
C: Ready for Futuroscope, kids?
K & O & L: Yeeeaaah! ...
|
|
|
|
C & K & R & O & L: ... Et vous, les lapins crétins, vous êtes prêts? ...
LC: BWAAAAAAAH! ...
C & K & R & O & L: ... And you, Rabbids, are you ready? ...
LC: BWAAAAAAAH! ...
|
|
C & K & O & L: ... Sébastien Loeb Racing XPerience, Danse avec les Robots, IllusiO, Arthur - l'Aventure 4D, Graines de Pilotes, tellement de choses à voir et à faire dans ce parc...
C & K & O & L: ... What a great variety of attractions and shows! Sébastien Loeb Racing XPerience, Dances with Robots, IllusiO, Arthur - the 4D Aventure, Budding Drivers, and a lot more...
|
|
|
|
K & O & L: ... Connaissez-vous Jules Verne? Eh, bah, maintenant, nous aussi! ...
K & O & L: ... Do you know who Jules Verne was? Well, now we do, too! ...
|
|
... N'oublions pas La Forge aux Étoiles, le spectacle son-et-lumière(-et-eau-et-feu) créé par le Cirque du Soleil vraiment spéctaculaire...
... Let's not forget the spectacular closing show, the Star Forge, a fairytale fantasy combining visual, aquatic and pyrotechnic effects.
|
|
|
|
K & R & O & L: ... Et quelle coincidence! La famille Deriat est venue au Futuroscope le même jour que nous, donc on a pu prendre une photo ensemble. PS: Notez le drapeau français et les deux étoiles sur la Géode derrière nous!
K & R & O & L: ... And what a coincidence! The Deriat family happened to go to Futuroscope the same day as us, so we watched the closing show together. PS: Check out the French flag and the two stars on the giant ball behind us!
|
|
K & O: Cet airbnb où nous avons logé une nuit avait une collection de lunettes rigolottes que nous devions essayer.
K & O: This airbnb that we stayed at for one night had a collection of funny glasses that we just had to try out.
|
|
|
|
C: Aaah, ce transat géant à Rennes est parfait pour faire une petite sieste.
C: Aaah, this huge deck chair at Rennes is perfect for taking a little nap.
|
|
C: En vélo, nous visitons la plage des Moutiers-en-Retz, pas loin de Pornic.
C: We're visiting the beach at Les Moutiers-en-Retz by bike. Behind us, the Atlantic Ocean.
|
|
|
|
C: Cet airbnb où nous avons logé une nuit avait une piscine que je devais essayer.
C: This airbnb that we stayed at for one night had a pool that I just had to try out.
|
|
K & O & L: Mince, maman et papa sont arrivés trop tard pour voir l'exposition des voitures anciennes.
C: Désolé, les enfants, trop de boulot! Mais au moins vous l'avez vu.
K & O & L: Too bad Mommy and Daddy arrived too late to see the vintage car show.
C: Sorry, kids, too much work! But at least you got to see it.
|
|
|
|
K & O & L: Il fait beau dans le jardin de tata Evelyne, et nous y jouons avec Léna et Méline, nos cousines.
K & O & L: The weather is nice in the great-aunt Evelyne's garden, so we can play outside with our cousins, Léna and Méline.
|
|
K: Une photo rapide avec mes copines de danse avant d'embarquer le bus pour notre voyage en Roumanie.
K: A quick picture with my dance group friends before we load up on the bus for our trip to Romania.
|
|
|
|
O & L: Chaque fois qu'on passe dans le jardin de ville, nous prions nos parents pour nous laisser jouer au mini golf. Mais chaque fois qu'on joue, c'est la bagarre et des énervements et des cris sans cesse.
C: Probablement parce que c'est un jeu très frustrant.
O & L: Whenever we're in the city park, we beg our parents to let us play putt-putt golf, but then when we play, it's just bad mood and screaming all the time.
C: Probably because it's a very frustrating game.
|
|
L: Maman a eu l'excellente idée d'acheter une nouvelle piscine et je suis en train de la remplir (plus ou moins), sous le regard vigilant de Papy...
L: Mommy had the great idea to buy us a(nother) new pool and I'm filling it up (more or less) under the surveillance of grandpa Marc...
|
|
|
|
C & O & L: ... Et nous voici en train de se baigner ce merveilleux jour d'été.
C & O & L: ... And here we are cooling down in the pool on a long hot summer day.
|
|
|