|
|
L: Combien de flips géants est-ce que vous pouvez tenir dans votre bouche? Mon record est six, et je m'entraine avec vigueur.
L: How many giant flips can I fit in my mouth? Six right now, Orlando tried to cram another one in there, but it just couldn't fit.
|
|
K & O & L: Nos grands-parents sont là pour la foire de la Saint-Martin, où on peut acheter plein de choses, mais d'habitude nous n'achetons que des churros, des arancini, des yaourts aux fruits, peut-être une barbe-a-papa ou une pomme d'amour ou des toupis, etc. ...
K & O & L: Our grandparents are here for the Saint-Martin fair, where we can buy many many interesting things, but we usually buy only churros and arancini and fruity yoghurts, maybe a cotton candy or a toffee apple or fake Beyblades, etc. ...
|
|
|
|
K & R & O & L: ... Mais cette fois-ci, nous avons aussi acheté de la raclette et elle était vraiment délicieuse.
K & R & O & L: ... But this time, we also bought raclette cheese, and it was a truly yummy one.
|
|
L: J'adore les manèges. Surtout ceux qui volent en haut, aussi...
L: Merry-go-rounds are great. Especially ones that fly up and down, also...
|
|
|
|
O: ... QUOI? Ca va voler en haut, aussi? Papa, je veux descendre! ...
O: ... WHAT? This will fly up and down, also? Get me out of here! ...
|
|
O: ... C'était une blaque, bien sûr. Je n'ai pas peur!
O: ... I was just joking, of course. I'm not afraid!
|
|
|
|
R & O & L: Cette année, devant l'église, nous pouvions construire de vrais cabanes avec Macabane.
R & O & L: This year, we could build real wooden cabins in front of the church with Macabane.
|
|
Un petit aperçu du festival international du cirque, malheureusement la dernière fois à Voiron.
A small sample of the international circus festival, unfortunately the last one that will take place in Voiron.
|
|
|
|
L: Encore sur les manèges, cette fois-ci avec Ylin de ma classe...
L: Again the merry-go-rounds, but this time with Ylin from my class...
|
|
Y & L: ... Nous pourrions faire ceci toute la journée, aucun problème.
Y & L: ... We could do this all day long! Actually, can we? Please?
|
|
|
|
L: Nos parents commencent à exagérer. On ne peut presque pas arriver à notre chambre de la salle de bains...
L: Our parents are starting to exaggerate. We almost can't get to our room from the bathroom...
|
|
C: ... Oh, le bazar dans le salon est pire. Quand est-ce qu'on va pouvoir déménager ces cartons, ces livres, ces jeux dans le local?
C: ... Oh, the mess in the living room is worse. When will we be able to move all these books and games and boxes to the shop?
|
|
|
|
O & L: La première participation d'Abrakadabra à Livres à vous a très bien marché. Presque 800 euros de ventes en un jour...
O & L: Abrakadabra's first time at Livres à vous was a great success. Almost 800 euros of sales in one day...
|
|
R: ... Oui, les enfants, mais il ne faut pas trop parler des chiffres. En tout cas, c'est la fin de la journée et la fin du mois, on y va.
R: ... Yes, kids, but you shouldn't worry about the money. Anyway, it's the end of the day and the end of the month, so let's go.
|
|
|
|