|
|
K & R & O & L: Nous sommes sur la route pour la Serbie et nous nous sommes arrêtés pour manger des pâtes et des pizzas en Italie.
K & R & O & L: We're on our way to Serbia and we stopped to eat pizza and pasta in Italy.
|
|
C & O & L: Quelle merveille, ce complexe gonflable au milieu de la mer à la plage de Zambratija!
C & O & L: What a great bouncy slippery inflatable complex this is in the middle of the sea at the beach of Zambratija!
|
|
|
|
O: Il y a quelqu'un qui s'est bien caché entre ces deux rochers...
O: This one little bugger took me more than half an hour to catch...
|
|
O: ... Il m'a fallu une bonne demi-heure pour attraper ce petit crabe. Qu'il est beau!
O: ... But I'm persistent and I never give up. So here's a picture of a beautiful little crab.
|
|
|
|
C & K & (L): Tous les ans, en passant sur l'autoroute en Slovénie, nous voyons les Terme Čatež, mais c'est la première fois qu'on s'arrête. Le parc aquatique de l'extérieur ne deçoit pas...
C & K & (L): It's been years that we talked about spending an afternoon at Terme Čatež, but it's the first time that we actually stop here. The outside aquapark is very exciting...
|
|
O & L: ... Les jacuzzis et piscines à l'intérieur sont relaxants. La meilleure expérience, c'est quand même la grotte réverberante, où nous avons crié et chanté et écouté les échos.
O & L: ... The inside pools and hot tubs are quite relaxing. Still, the best thing is the reverberating cave, where we sang and yelled our hearts out.
|
|
|
|
L: Regardez mon petit frère, il est si mignon!
O: Eh, oh, c'est toi le petit frère, qu'est ce que c'est que cette illusion?
L: Whoa! What happened to my brother? Did he shrink?
O: No, it's just an illusion.
|
|
O: Dans ce musée des illusions à Zagreb, il y a des expositions qui glacent le coeur.
O: Some of this stuff at the Illusions museum in Zagreb is not for the faint-hearted.
|
|
|
|
C: Aaah! T'es gigantesque, Orlando! Tu me fais peur.
O: Ah, ah, ah! Je suis le géant le plus grand dans tout le monde! ...
C: Aaah! You're scary big, Orlando!
O: You're right, Mommy, I'm enormous!
|
|
R: ... Ah, tu fais moins le malin maintenant, petit! Tiens, attrape cette balle!
O: Noooon! Elle est énorme!
R: Here, catch this small ball, Orlando!
O: Noooo! It's a huge ball that you're throwing me!
|
|
|
|
R: Vous me voyez combien de fois? Comptez!
R: How many times can you see me? Count it!
|
|
L: Ouah, papa! T'es vraiment un acrobate hors pair!
R: Oui, sauf que tu casse l'illusion un peu, Ludwig!
L: Wow, Daddy, you're a great acrobat!
R: Yes, but you're breaking the illusion a bit, Ludwig!
|
|
|
|
C & K & R & O & L: Vraiment? Aucun de nous, même aucune image de nous ne regarde pas l'appareil photo? Personne?
C & K & R & O & L: Really? Not one of us, not even one mirror image of us can look at the camera? Not one?
|
|
K & O & L: Le Pont de la Liberté sur le Danube la nuit et nous dans le sable en train de faire du bruit.
K & O & L: The Liberty Bridge on the Danube at night and the three of us in the sand playing, alright!
|
|
|
|
K & O & L: Nous fêtons l'anniversaire de Finlay à Adrenalin Park, où on adore grimper et faire de la tirolienne.
K & O & L: We're celebrating Finlay's birthday at Adrenalin Park, climbing, sliding, hanging, gliding.
|
|
La traditionnelle photo d'été de toute la famille Jakubec.
This year's summer photo of the entire Jakubec family.
|
|
|
|
K & R & O & L: Nous n'avons jamais marre de toboggans et piscines dans les aquaparcs.
K & R & O & L: Of course, we have to go to Petroland, the weather is perfect for some waterpark shenanigans.
|
|
O & L: Ce qui est bien à Cosmoplay à Promenada, c'est que nous sommes actifs et non pas devant les écrans en train de perdre les neurones.
O & L: What's good about Cosmoplay in Promenada is that we're active and playing and not in front of screens that kill our brain cells.
|
|
|
|
R & O: Finalement, lors de notre troisième essai, nous avons fini le puzzle de 50 états d'Etats-Unis.
C & L: Chut, nous sommes en train de lire des livres américains.
R & O: We've tried finishing this puzzle of the 50 US states twice already. Third time's the charm!
C & L: Shh, we're reading some American books at the American corner.
|
|
K & O & L: Certains scientifiques disent que nous allons recréer les dinosaures avant 2050. Nous avons hâte de voir cela!
K & O & L: Some scientists say that dinosaurs will walk Earth again by 2050. We can hardly wait!
|
|
|
|
O: "Dans la gueule du loup?" "Dans la gueule du lion?" Non, tout ça, c'est pour les amateurs. Moi, je suis niveau "dans la gueule du dinosaure"!
O: Some trainers put their heads in the mouth of lions, but have you ever seen anyone put their head in the mouth of a dinosaur? Well, now you have.
|
|
O & L: Pour conclure, le Dino Park est une activité incontournable à découvrir lors de votre visite à Novi Sad!
O & L: In conclusion, the Dino Park is definitely a must-see for all kids when they come to Novi Sad!
|
|
|
|
Barbecue, la nage, des grenouilles, nous passons des bons moments avec les copains sur la plage de Danube...
Barbecue, swimming, catching frogs; we're having lots of fun with our friends next to the Danube...
|
|
R: Vera, Zoli, Klari, Tacsi, merci beaucoup d'être venus cette année, aussi!
R: Vera, Zoli, Klari, Tacsi, thank you very much for coming this year, also!
|
|
|
|
K & O & L: Les filles Kingdon sont là, aussi! C'est toujours un plaisir de vous voir!
K & O & L: The Kingdon girls are here, as well! It's always a pleasure to see you!
|
|
L: Cela fait deux semaines que je demande de pouvoir sauter sur le trampoline! Enfin mon voeu est exaucé.
L: Finally, after two weeks of begging, I wore down my parents and they bought me a ticket for the trampoline.
|
|
|
|
K: Un joli papillon a attéri au centre commercial pour faire un peu de shopping et pour regarder un film.
K: A beautiful butterfly landed in this mall to do some shopping and to go to the cinema.
|
|
Nous disons adieu à notre Yugo bien-aimé. Tu nous a bien servi pendant plus de 30 ans, merci!
We're saying goodbye to our beloved Yugo. You served us well for more than 30 years, thank you!
|
|
|
|
C & K & O & L: Nous revoilà en France! Plus spécifiquement, aux gorges du Bruyant.
C & K & O & L: We're back in France again! More specifically, we're hiking near the Bruyant river.
|
|
L: Le thème des ateliers Abrakadabra actuels est l'Afrique du Sud et vous pouvez voir les masques que nous avons créés.
L: The theme of this week's Abrakadabra workshop is South Africa and you can see some of the masks we created.
|
|
|
|
K & O & L: Nous sommes au Domaine des Fauves à Fitilieu avec les enfants Abrakadabra...
K & O & L: We're at the Fitilieu zoo with the Abrakadabra kids...
|
|
|
|
... Coati et chien de buissons, hibous et vautours, tigre et perroquets...
... Bush dog and coati, vultures and owls, parrots and white tigers, ...
|
|
... Panthère noire et hyène, dindon et moutons, lynx et mangouste...
... Hyena and black panther, sheep and turkey, mongoose and lynx...
|
|
|
|
O: Peyo a eu de la chance pour avoir le hibou sur sa tête, mais moi, j'avais de la chance pour le voir de très près.
O: Peyo was lucky to have a bird camp out on his head, but I was lucky to see this small owl from up close.
|
|
Prédateurs des Cieux - Un spectacle pédagogique en vol libre présentant des espèces uniques d’oiseaux carnassiers ! ...
The predators of the skies - An educational free-flight show presenting uniques species of carnivorous birds! ...
|
|
|
|
O & L: ... Et pour se défouler, rien de mieux que des toboggans géants et des châteaux gonflables.
O & L: ... Nothing's better at letting out our pent-up energy than bouncy castles and giant slides.
|
|
K & L: Une autre semaine, un autre spectacle. Des dances, des pièces de théâtre et des chansons.
K & L: Another week, another show with dancing, sing-a-longs, and theatre plays.
|
|
|
|
C & K: Avec nos meilleures amies Yaëlle et Elmy, nous dansons au rhythme de l'Amérique du Sud.
C & K: With our besties Elmy and Yaëlle, we're dancing to Latin-American rhythm.
|
|
C & K & R & L: Lac Paladru avec Christelle, Yaëlle et deux autres canards.
C & K & R & L: The Paladru lake with Christelle, Yaëlle and two other ducks.
|
|
|
|
L: Je joue avec Laure et le but est de ne pas faire tomber le ballon et de ne pas descendre de nos troncs d'arbre.
L: Laure and I are throwing the ball to each other, but we cannot descend from our tree trunks.
|
|
|