AOÛT 2019
Juillet 2019 Page d'accueil Septembre 2019
K & R & O & L: Nous sommes sur la route pour la Serbie et nous nous sommes arrêtés pour manger des pâtes et des pizzas en Italie.

K & R & O & L: We're on our way to Serbia and we stopped to eat pizza and pasta in Italy.
C & O & L: Quelle merveille, ce complexe gonflable au milieu de la mer à la plage de Zambratija!

C & O & L: What a great bouncy slippery inflatable complex this is in the middle of the sea at the beach of Zambratija!
O: Il y a quelqu'un qui s'est bien caché entre ces deux rochers...

O: This one little bugger took me more than half an hour to catch...
O: ... Il m'a fallu une bonne demi-heure pour attraper ce petit crabe. Qu'il est beau!

O: ... But I'm persistent and I never give up. So here's a picture of a beautiful little crab.
C & K & (L): Tous les ans, en passant sur l'autoroute en Slovénie, nous voyons les Terme Čatež, mais c'est la première fois qu'on s'arrête. Le parc aquatique de l'extérieur ne deçoit pas...

C & K & (L): It's been years that we talked about spending an afternoon at Terme Čatež, but it's the first time that we actually stop here. The outside aquapark is very exciting...
O & L: ... Les jacuzzis et piscines à l'intérieur sont relaxants. La meilleure expérience, c'est quand même la grotte réverberante, où nous avons crié et chanté et écouté les échos.

O & L: ... The inside pools and hot tubs are quite relaxing. Still, the best thing is the reverberating cave, where we sang and yelled our hearts out.
L: Regardez mon petit frère, il est si mignon!
O: Eh, oh, c'est toi le petit frère, qu'est ce que c'est que cette illusion?

L: Whoa! What happened to my brother? Did he shrink?
O: No, it's just an illusion.
O: Dans ce musée des illusions à Zagreb, il y a des expositions qui glacent le coeur.

O: Some of this stuff at the Illusions museum in Zagreb is not for the faint-hearted.
C: Aaah! T'es gigantesque, Orlando! Tu me fais peur.
O: Ah, ah, ah! Je suis le géant le plus grand dans tout le monde! ...

C: Aaah! You're scary big, Orlando!
O: You're right, Mommy, I'm enormous!
R: ... Ah, tu fais moins le malin maintenant, petit! Tiens, attrape cette balle!
O: Noooon! Elle est énorme!

R: Here, catch this small ball, Orlando!
O: Noooo! It's a huge ball that you're throwing me!
R: Vous me voyez combien de fois? Comptez!

R: How many times can you see me? Count it!
L: Ouah, papa! T'es vraiment un acrobate hors pair!
R: Oui, sauf que tu casse l'illusion un peu, Ludwig!

L: Wow, Daddy, you're a great acrobat!
R: Yes, but you're breaking the illusion a bit, Ludwig!
C & K & R & O & L: Vraiment? Aucun de nous, même aucune image de nous ne regarde pas l'appareil photo? Personne?

C & K & R & O & L: Really? Not one of us, not even one mirror image of us can look at the camera? Not one?
K & O & L: Le Pont de la Liberté sur le Danube la nuit et nous dans le sable en train de faire du bruit.

K & O & L: The Liberty Bridge on the Danube at night and the three of us in the sand playing, alright!
K & O & L: Nous fêtons l'anniversaire de Finlay à Adrenalin Park, où on adore grimper et faire de la tirolienne.

K & O & L: We're celebrating Finlay's birthday at Adrenalin Park, climbing, sliding, hanging, gliding.
La traditionnelle photo d'été de toute la famille Jakubec.

This year's summer photo of the entire Jakubec family.
K & R & O & L: Nous n'avons jamais marre de toboggans et piscines dans les aquaparcs.

K & R & O & L: Of course, we have to go to Petroland, the weather is perfect for some waterpark shenanigans.
O & L: Ce qui est bien à Cosmoplay à Promenada, c'est que nous sommes actifs et non pas devant les écrans en train de perdre les neurones.

O & L: What's good about Cosmoplay in Promenada is that we're active and playing and not in front of screens that kill our brain cells.
R & O: Finalement, lors de notre troisième essai, nous avons fini le puzzle de 50 états d'Etats-Unis.
C & L: Chut, nous sommes en train de lire des livres américains.

R & O: We've tried finishing this puzzle of the 50 US states twice already. Third time's the charm!
C & L: Shh, we're reading some American books at the American corner.
K & O & L: Certains scientifiques disent que nous allons recréer les dinosaures avant 2050. Nous avons hâte de voir cela!

K & O & L: Some scientists say that dinosaurs will walk Earth again by 2050. We can hardly wait!
O: "Dans la gueule du loup?" "Dans la gueule du lion?" Non, tout ça, c'est pour les amateurs. Moi, je suis niveau "dans la gueule du dinosaure"!

O: Some trainers put their heads in the mouth of lions, but have you ever seen anyone put their head in the mouth of a dinosaur? Well, now you have.
O & L: Pour conclure, le Dino Park est une activité incontournable à découvrir lors de votre visite à Novi Sad!

O & L: In conclusion, the Dino Park is definitely a must-see for all kids when they come to Novi Sad!
Barbecue, la nage, des grenouilles, nous passons des bons moments avec les copains sur la plage de Danube...

Barbecue, swimming, catching frogs; we're having lots of fun with our friends next to the Danube...
R: Vera, Zoli, Klari, Tacsi, merci beaucoup d'être venus cette année, aussi!

R: Vera, Zoli, Klari, Tacsi, thank you very much for coming this year, also!
K & O & L: Les filles Kingdon sont là, aussi! C'est toujours un plaisir de vous voir!

K & O & L: The Kingdon girls are here, as well! It's always a pleasure to see you!
L: Cela fait deux semaines que je demande de pouvoir sauter sur le trampoline! Enfin mon voeu est exaucé.

L: Finally, after two weeks of begging, I wore down my parents and they bought me a ticket for the trampoline.
K: Un joli papillon a attéri au centre commercial pour faire un peu de shopping et pour regarder un film.

K: A beautiful butterfly landed in this mall to do some shopping and to go to the cinema.
Nous disons adieu à notre Yugo bien-aimé. Tu nous a bien servi pendant plus de 30 ans, merci!

We're saying goodbye to our beloved Yugo. You served us well for more than 30 years, thank you!
C & K & O & L: Nous revoilà en France! Plus spécifiquement, aux gorges du Bruyant.

C & K & O & L: We're back in France again! More specifically, we're hiking near the Bruyant river.
L: Le thème des ateliers Abrakadabra actuels est l'Afrique du Sud et vous pouvez voir les masques que nous avons créés.

L: The theme of this week's Abrakadabra workshop is South Africa and you can see some of the masks we created.
K: Il y a presque exactement dix ans Anaïs et moi regardions la vidéo de la chanson Mahnamahna des Muppets. Le temps passe vite, mais les oeuvres d'art restent immortelles.

K: Almost exactly ten years ago we watched the same funny video of lthe Mahnamahna song by the Muppets. Time flies, but masterpieces remain.
K & O & L: Nous sommes au Domaine des Fauves à Fitilieu avec les enfants Abrakadabra...

K & O & L: We're at the Fitilieu zoo with the Abrakadabra kids...
... Coati et chien de buissons, hibous et vautours, tigre et perroquets...

... Bush dog and coati, vultures and owls, parrots and white tigers, ...
... Panthère noire et hyène, dindon et moutons, lynx et mangouste...

... Hyena and black panther, sheep and turkey, mongoose and lynx...
O: Peyo a eu de la chance pour avoir le hibou sur sa tête, mais moi, j'avais de la chance pour le voir de très près.

O: Peyo was lucky to have a bird camp out on his head, but I was lucky to see this small owl from up close.
Prédateurs des Cieux - Un spectacle pédagogique en vol libre présentant des espèces uniques d’oiseaux carnassiers ! ...

The predators of the skies - An educational free-flight show presenting uniques species of carnivorous birds! ...
O & L: ... Et pour se défouler, rien de mieux que des toboggans géants et des châteaux gonflables.

O & L: ... Nothing's better at letting out our pent-up energy than bouncy castles and giant slides.
K & L: Une autre semaine, un autre spectacle. Des dances, des pièces de théâtre et des chansons.

K & L: Another week, another show with dancing, sing-a-longs, and theatre plays.
C & K: Avec nos meilleures amies Yaëlle et Elmy, nous dansons au rhythme de l'Amérique du Sud.

C & K: With our besties Elmy and Yaëlle, we're dancing to Latin-American rhythm.
C & K & R & L: Lac Paladru avec Christelle, Yaëlle et deux autres canards.

C & K & R & L: The Paladru lake with Christelle, Yaëlle and two other ducks.
L: Je joue avec Laure et le but est de ne pas faire tomber le ballon et de ne pas descendre de nos troncs d'arbre.

L: Laure and I are throwing the ball to each other, but we cannot descend from our tree trunks.
Juillet 2019 Page d'accueil Septembre 2019