DECEMBRE 2019
Novembre 2019 Page d'accueil Janvier 2020
R & O & L: Il paraît que nous avons terminé un autre puzzle...

R & O & L: Well, it seems we have finished another jigsaw puzzle...
... Le voyage fantastique de Aimee Stewart sera bientôt sur le mur de notre librairie.

... Fantastic Voyage by Aimee Stewart, and it will be on the walls of our bookstore soon.
R & O: Il est après minuit, mais on doit finir de coller Le petit prince avant l'ouverture tout à l'heure.

R & O: It's past midnight, but we have to finish sticking The Little Prince before the opening later today.
R: Notre première cliente officielle! Et elle est aussi contente que moi.

R: Our first official customer! And she's as happy as I am.
C: Samedi 7 décembre 2019 est la date d'ouverture de la librairie des langues et voyages Abrakadabra. Nous remercions notre maire de s'être déplacé...

C: Saturday, December 7th, 2019 is the date of the opening of the Abrakadabra bookstore. The mayor graced us with his presence...
... Ainsi que nos amis, nos connaissances et nos futur clients. Merci!

... And so did many of our friends and acquaintances. Thank you, everyone!
C: Quelqu'un souhaite un bagel délicieux?

C: Would anyone like a yummy bagel?
O & L: Chut! Pendant que les autres travaillent, nous pouvons jouer.

O & L: Sssh! While others are working, we can play.
L: Cette année, je suis le seul assez petit pour recevoir un cadeau du Saint Nicolas hongrois.

L: This year, I'm the only one small enough to get a present from the Hungarian Saint Nick.
R & L: Notre ville a encore installé une petite patinoire à la Place de l'Europe.

R & L: Voiron installed again a small skating rink and we're more than happy to try it.
O: Maman et moi faisons une randonée enneigée à la montagne...

O: Mommy and I are hiking in the fresh snow in the mountains...
O: ... Le lac est gelé, ou au moins il était avant que j'arrive.

O: ... The lake is frozen, or at least it was until I got there.
O: C'est le dernier cours de l'année, où nos familles sont invitées à essayer les agrès de cirque.
L: Guillaume m'aide à monter sur le trapèze...

O: It's the end-of-the-year circus show for our families, where they can try out some of our equipment.
L: Guillaume is helping me climb the trapeze...
R: ... Moi, je n'ai pas besoin d'aide du tout!

R: ... I don't need help, I can do it all by myself!
C & O & L: Nous sommes au Grand angle pour un spectacle prodigieux...

C & O & L: We are watching (and participating in) a great stage show...
... C'est le Slava's Snowshow, avec ses clowns, ses confettis et ses scénes époustouflantes.

... It's the world-famous Slava's Snowshow, with clowns, confetti, cobwebs, and crazy big balls.
L: J'ai créé un petit bonhomme sucré, mais malheureusement, il ne tiendra pas longtemps.

L: I created a little candyman, but unfortunately, he won't be around for long.
Ca y est! Notre Librairie Langues & Voyages est ouverte...

This is it! Our language and voyage bookstore is open for business...
... Les étagères sont remplies de livres adultes et jeunesse...

... The shelves are full of children's and adult titles...
... Une abondance de produits intéressants dans les vitrines et les tables.

... An abondance of interesting products on the tables and in the shopwindows.
C & O & L: Avec tout ce travail récent, on a oublié que les cadeaux sont arrivés. Joyeux Noël à tous!

C & O & L: Merry Christmas, everyone! With all the work we've had lately, it's easy to forget that the presents have arrived.
K: Est-ce que vous vous demandez où j'étais ce mois-ci? J'ai mon stage au centre équestre près d'Orléans.

K: Are you wondering where I have been all this month? I'm doing my internship at an equestrian center near Orléans.
C & K & O & L: Nous avons réuni la famille pour le jour de Noël chez les grands-parents à Orléans.

C & K & O & L: We're reunited in Orléans, celebrating Christmas Day with the grandparents.
R & K & O: Nous trouvons que le microphone de karaoké est un excellent cadeau, mais mamie n'est pas convaincue.

R & K & O: One of our Christmas presents is a karaoke microphone, but Mamie Paulette is not captivated by it.
K & O & L: Chez tata Evelyne, avec nos cousines Léna et Méline...

K & O & L: At tata Evelyne's with our cousins Léna and Méline...
C & R: ... Et une photo des adultes, aussi.

C & R: ... And a picture of the adults, as well.
O: Pourquoi les rennes ne tirent pas le traîneau? Peut-être parce que je ne suis pas habillé en rouge?

O: Why aren't these reindeer flying up in the sky with me in the sleigh? Is it because I'm not wearing red?
R & O: Après ce selfie avec Papa Noël, nous allons au cinéma voir Star Wars, épisode IX : L'Ascension de Skywalker.

R & O: After taking a selfie with Santa Claus, we're headed to the cinema to watch Star Wars: Episode IX – The Rise of Skywalker.
C & K & O: Les rennes sont encore plus jolis illuminés.

C & K & O: The reindeer are even more beautiful when illuminated.
C & K & L: Pendant que Orlando et papa sont allés voir un film, nous sommes allés voir un autre: Frozen 2, encore meilleur que Frozen!

C & K & L: While Daddy and Orlando were watching one movie, we saw another: Frozen 2, and it was great, better than the first one!
K & R & O & L: Nous vous souhaitons une belle fin d'année colorée!

K & R & O & L: We wish you a colorful end of the year!
K & R & O & L: Chaque année, la projection sur la cathédrale d'Orléans est de mieux en mieux détaillée.

K & R & O & L: Every year, the cathedral of Orléans is looking grander and grander for the holidays.
Un spectacle de rue musicale et pyrotéchnique.

A music and firework street show.
La ville d'Orléans est magnifique d'ici...

The city of Orléans is beautiful from up here...
O & L: ... Nous sommes dans la grande roue! Très haut!

O & L: ... We're in the giant wheel! All the way up high!
Un autre spectacle pyrotéchnique, cette fois-ci, à Voiron.

Another fireworks show, this time in Voiron.
Quelles belles sculptures de glace!

What imaginative ice sculptures!
L: Hulk en colère! Hulk casser! Hulk CASSER! Ludwig aussi CASSER!

L: Hulk angry! Hulk smash! Hulk SMASH! Ludwig also SMASH!
Novembre 2019 Page d'accueil Janvier 2020