|
|
C & K & O & L: Nous commencons ce mois-ci avec des crêpes faites maison, garnies avec des délicieux fruits.
C & K & O & L: We're starting this month with homemade pancakes topped with delicious fruit.
|
|
Ceci est un daman du Cap, mieux connu comme dassie en Afrique du Sud. Nous n'en avons jamais vu dans un zoo.
This is a rock hyrax, better known as dassie in South Africa. We've never seen one in a zoo.
|
|
|
|
L: Je ne crois pas que cette vague arrivera jusqu'à moi... Celle-ci, non plus... Et encore, non...
L: I don't think this wave will reach me... This one, either... Not this one, again...
|
|
K & R & O & L: Nous essayons de faire un barrage au parc national de Tsitsikamma, mais c'est impossible...
K & R & O & L: We're trying to build a dam at the Tsitsikamma National Park, but it's just impossible...
|
|
|
|
C: ... Vous devriez juste faire une sieste comme moi... Mais, d'où viennent tous ces cailloux, coquillages et escargots?
C: ... You should just take a nap like I did... Hey, wait a minute! What are all these rocks and shells and snails doing on me?
|
|
K & O & L: Ah, l'été au mois de mars, on adore!
K & O & L: Ah, summer in March, we love it!
|
|
|
|
C & K & O & L: Est-ce que la restauration rapide est aussi bonne en Afrique du Sud qu'en France? Oui, à Steers, elle l'est.
C & K & O & L: Is junk food as good in South Africa as in France? Yes, at Steers it sure is!
|
|
C & K & R & O: Nous visitons une crèche dans un township à Strand.
C & K & R & O: We're visiting a daycare for underprivileged children in a township in Strand.
|
|
|
|
L: Tu ne peux pas m'attraper, Kylie-Anne!
K: Si, je dois juste accélerer un peu!
K: Run, Ludwig, run, or I'm gonna get you!
L: No, you can't, I'm too fast for you!
|
|
O: Après une bonne heure d'attente, les vagues ont finalement atteint l'endroit où j'ai creusé un grand trou dans le sable.
O: Finally, after an hour of waiting, the waves reached the spot where I dug myself in. Hooray!
|
|
|
|
K & R & O & L: Nous sommes allés à une plage où on peut s'approcher très près aux manchots ...
K & R & O & L: We went to a beach where we can get very close to penguins ...
|
|
R: ... Et vous pouvez même nager avec ces petits oiseaux. L'eau est froide, mais ça vaut le coup!
R: ... You can even swim with these little fellows. The water is cold, but it's really worth it!
|
|
|
|
C & K & O & L: Nous sommes à la Pointe du Cap, près du cap de Bonne-Espérance, le point le plus au sud-ouest de l'Afrique...
C & K & O & L: We're at Cape Point, near Cape of Good Hope, the most south-western point in Africa...
|
|
K: ... Une petite balade sous le soleil brûlant et une magnifique vue sur l'océan nous attend.
K: ... A short hike in the scorching sun and a magnificent view of the ocean unfolds before our eyes.
|
|
|
|
Chapman's Peak Drive est considérée comme l'une des plus belles routes au monde...
Situated on the Atlantic Coast, Chapman’s Peak Drive is one of the most spectacular coastal drives in the world...
|
|
K & R & O & L: ... C'est vrai que le coucher du soleil sur l'océan est un spectacle à ne pas manquer.
K & R & O & L: ... It's true that the sunset on the ocean is a breathtaking experience.
|
|
|
|
K & O & L: A Scratch Patch, vous pouvez chercher parmi des millions de pierre précieuses colorées et choisir celles que vous aimez le plus (que vous rapportere z à la maison, bien sûr).
K & O & L: At Scratch Patch, you can search through millions of colorful precious stones and choose the ones you like the best (to take them home, of course).
|
|
K & O & L: Les rhinocéros arrivent !!! Le Victoria & Alfred Waterfront au Cap a sponsorisé une initiative de collecte de fonds pour aider à protéger les rhinocéros en voie de disparition grâce à l'art.
K & O & L: The rhinos are coming !!! The V&A Waterfront in Cape Town was overrun by these huge mammals, a great initiative raising funds to help protect endangered rhinos through art.
|
|
|
|
K & R & O & L: Il y a un endroit au port du Cap où les otaries se rencontrent pour grogner et rugir toute la journée.
K & R & O & L: There's a spot in the Cape Town port where seals gather to argue and bark all day long.
|
|
Un smoothie aux pitayas? Ou bien au beurre de cacahuètes? Peut-être chou kale et épinards? Ou sinon, Oreo? Choisissez votre favori.
Dragon fruit smoothie, peanut butter smoothie, kale and spinach smoothie, Oreo smoothie, we've tried them all.
|
|
|
|
C & K & R & O & L: Bo-Kaap est un quartier du Cap avec des maisons très colorées.
C & K & R & O & L: Bo-Kaap is a very colorful part of Cape Town, as you can see.
|
|
La vue sur le Cap depuis Table Mountain.
The view of Cape Town from Table Mountain.
|
|
|
|
C & K & R & O & L: La montagne de la Table est une de sept nouvelles merveilles de la nature.
C & K & R & O & L: Table Mountain is one of the New7Wonders of Nature.
|
|
C & K & O & L: Encore une balade, cette fois-ci au parc naturel Kogelberg, dans le fynbos...
C & K & O & L: Another hike, this time at the Kogelberg Nature Reserve, in the fynbos...
|
|
|
|
... Qu'est-ce que c'est le fynbos? C'est la végétation de cette région de l'Afrique du Sud. 70% des espèces de plantes sont endémiques, c'est-à-dire que vous ne les trouverez nulle part ailleurs dans le monde! ...
... Did you know? Fynbos is one of only six floral kingdoms in the world and 70% of its plants, flowers, and bushes are endemic to this region of South Africa, meaning you will not find them anywhere else in the world! ...
|
|
L: ... Mais il n'y a pas seulement des plantes ici! J'ai trouvé aussi un petit lézard très mignon...
L: ... But plants are not the only things interesting here! I also found this cute little friend...
|
|
|
|
O: ... Et moi, j'ai trouvé des grandes autruches très mignonnes!
O: ... Me, I found some cute big friends!
|
|
C & K & O & L: C'est la cuisine de notre maison à Strand avec la télé où nous avons regardé la deuxième saison de Zoe et Raven...
C & K & O & L: This is the kitchen of our house in Strand, together with the TV where we watched the second season of Free Rein...
|
|
|
|
R: ... Et ceci est le braai ingénieusement installé à l'intérieur de la maison.
R: ... And this is the braai, quite ingeniously installed inside the house.
|
|
K & R & O & L: Nous avons même fait un peu d'équitation pendant nos vacances.
K & R & O & L: We even found time to go horseback riding during our vacation.
|
|
|
|
K & O & L: Une dernière photo au Cap avant de prendre l'avion pour Johannesbourg.
K & O & L: One more picture in Cape Town before we take the plane to Joburg.
|
|
C & K & O & L: Gold Reef City est un parc d'attractions dont le thème général est l'or et la ruée vers l'or...
C & K & O & L: Gold Reef City is a gold-rush-themed amusement park with lots of exhilarating rides...
|
|
|
|
C & K & R & O & L: ... Il y a un grand nombre de montagnes russes, manèges, auto-tamponneuses, une grande roue et un spectacle montrant comment l'or est fondu.
C & K & R & O & L: ... We enjoyed the mini-golf course, the bumper cars, the gold pour show, the water rides, the roller coasters, and everything else.
|
|
C & K & O & L: Connaissez-vous la meilleure façon pour extraire l'or d'un ruisseau?
C & K & O & L: Do you know the proper way to pan for gold. Well, we do!
|
|
|
|
C & K & O & L: Nous sommes même descendus dans une vraie mine d'or, fermée en 1971.
C & K & O & L: We even descended into a real gold mine, albeit one that's been closed for almost 50 years.
|
|
K: C'est comme ça que les prisonniers étaient punis jadis.
O: Aïe... aïe... aïe... aïe...
K: This is pretty much how they punished prisoners in the old days.
O: Ouch... ouch... ouch... ouch...
|
|
|
|
L: C'est notre maison à Joburg, où nous avons regardé la troisième (et dernière) saison de Zoe et Raven.
L: This is our house in Joburg and the room where we watched the third (and last) season of Free Rein.
|
|
C & K & O & L: Au parc naturel Klipriviersberg, nous avons caressé des chevaux mi-sauvages...
C & K & O & L: At the Klipriviersberg Nature Reserve, we could pet some semi-wild horses...
|
|
|
|
K & O & L: ... Loin derrière nous, mais très alertes, vous pouvez voir un gnou noir et un bubale.
K & O & L: ... You need to squint, but far away behind us you can see a black wildebeest and a red hartebeest wondering if we're too close to them.
|
|
K & O: Au revoir, M. Mandela! Peut-être à une prochaine! Et à la fin de notre voyage, nous vous rappelons que vous pouvez voir toutes nos belles photos d'Afrique du Sud, si cela vous intéresse.
K & O: Goodbye, Mr Mandela! Maybe we'll meet again! And at the end of our trip to South Africa, a friendly reminder to see all the nice photos we took, if you are curious and patient.
|
|
|
|
Qu'est-ce que c'est que ça? On rentre en France et c'est Covid-19 qui nous accueille?
What is this? We come back to France and Covid-19 is welcoming us?
|
|
C & L: Telle mère, tel fils! Nous pouvons tous les deux nous endormir où on veut.
C & L: Like mother, like son! We can both just fall asleep wherever we lie down.
|
|
|
|
K & R & O: Nous nous sommes tellement habitués aux balades que cela nous manque. Donc, on se promène à la Vouise avec la famille de Saint-Albin.
K & R & O: We're so used to hikes that now we can't just rest at home. Instead, we're going to the Vouise with the Saint-Albin family.
|
|
K & R & O: La ville de Voiron a installé un aire de fitness en accès libre...
K & R & O: The city of Voiron installed some outdoor fitness equipment...
|
|
|
|
C & K: ... Ca tombe bien, on s'est décidé de faire un peu plus d'exercices cette année.
C & K: ... Which is good, since we decided to do sports and exercises more regularly.
|
|
O & L: Cela fait un bout de temps qu'on n'est pas venus pour vous donner à manger, nos amis. Bon appétit!
O & L: We haven't fed you in a while, dear deer. Did you miss us?
|
|
|
|
K & R & O & L: CONFINEMENT! Nous devons rester chez nous, donc nous ferons beaucoup la cuisine et nous jouerons à beaucoup de jeux de société pendant un moment.
K & R & O & L: CONFINEMENT! We have to stay at home, so we'll be doing a lot of cooking, baking, and playing board games for a while.
|
|
L: Je crois qu'on peut faire du syrop de violette...
L: I reckon we can also make violet syrup...
|
|
|
|
O & L: ... Et pourquoi pas quelques gâteaux?
O & L: ... And how about some cookies?
|
|
C & L: Nous allons également faire beaucoup de jardinage, par exemple planter toutes ces graines de tomates...
C & L: We shall do a lot of gardening, as well. For instance, we need to sow all these tomato seeds...
|
|
|
|
O & L: ... Mais il ne faut pas oublier le travail, non plus, en distanciel. Ou bien peut-être qu'on est en train de jouer aux jeux vidéo ici?
O & L: ... But we shouldn't forget the work, either, even if it's online. Come to think of it, we might just be playing video games here.
|
|
|