JUIN 2020
Mai 2020 Page d'accueil Juillet 2020
K & O & L: Trois enfants perdus au milieu du champ.

K & O & L: Three children lost in the middle of a field.
C & O: Où est-ce qu'on est venus avec Déborah, vous vous demandez? C'est un endroit très très cool...

C & O: You might be wondering where we are with Deborah. Well, at a truly cool place...
K & O & L: ... Ceci est la Fontaine Ardente, une des sept merveilles de l'Isère, qui crache en permanence des langues de feu venues des profondeurs de la Terre...

K & O & L: ... This is the burning fountain, a natural eternal flame that is sure to amaze you. Gas seeps through rocks and causes flames to emerge from the ground ...
K & O & L: ... D'habitude, on dit qu'il ne faut pas jouer avec du feu. Mais alors pourquoi existerait-il des endroits comme celle-ci?

K & O & L: ... They say you shouldn't play with fire. But then, why do places like this even exist? To play with fire, of course!
O: La recherche des lunettes parfaites continue.

O: The search for the perfect glasses continues.
K & R & O & L: Cela fait trop longtemps que nous n'avions pas lu au lit (presque) tous ensemble.

K & R & O & L: We haven't had a reading session in bed in quite a while.
R & O & L: La recherche du canapé parfait continue, aussi. (Mais on ne voit pas la fin de cette recherche.)

R & O & L: The search for the perfect sofa also continues. (And yet, it seems like the goal is further and further.)
C & K & R: Les jeux de société, les cafés de langues, les échanges conviviaux ne manquent jamais à Abrakadabra.

C & K & R: Board game evenings, language workshops, friendly exchanges: there's always something happening at Abrakadabra.
K: On invitera Yaëlle plus souvent pour cuisiner chez nous. Cette fois-ci, nous avons frits des sandwichs au mozzarella...

K: Yaëlle came to cook with me. She should come more often, because these fried mozzarella sandwiches sure are delicious...
O: ... Moi, je préfère le sucré au salé. Par exemple, ce clafoutis aux cerises n'existera plus demain.

O: ... I prefer sweet rather than salty. For example, this cherry pie won't last until tomorrow.
1, 2, 3, 5, 8, 13! 13 bougies? Pour qui est ce gâteau d'anniversaire? ...

1, 2, 3, 5, 8, 13! 13 candles? Who can this birthday cake be for? ...
O: ... C'est pour moi! Finalement, je suis un vrai ado!

O: ... It's for me! I'm officially a teenager now!
L: Qu'est-ce que t'as eu pour ton anniversaire, Orlando?
O: Des cadeaux. Logique, non?

L: Here's another present for you, Orlando.
O: Thank you very much!
L: Désolé, pas le temps pour une photo! J'ai trop hâte de reprendre l'école après deux mois de confinement.

L: No time to waste! It's back to school day, after two months of confinement.
K & O: Nous sommes très heureux de voir nos grands-parents chez nous.

K & O: We're so happy to see our grandparents here at our place.
L: Ah, c'est dûr de monter un poteau...

L: Argh! It's hard to climb up this pole...
O: ... J'ai une meilleure technique qui donne du résultat.

O: ... I've got a better grasp on the technique.
L: Federica et Gauthier nous ont invité pour un barbecue avec les voisins. J'approuve!

L: Federica and Gauthier invited us for a neighborhood cookout. I approve!
O: Pour un devoir au collège, j'ai dû prendre cette photo avec de l'eau dans un verre. Est-ce que vous voyez comment j'ai fait?

O: I had to take this picture of water in a glass for homework. Can you see how I did it?
L: J'adore finir le mois avec des sucreries. Et si mon hibou Abrakadabra resemble un mutant, tant pis.

L: Let's finish the month on a sweet note. I might have exaggerated a bit with the candy on this Abrakadabra owl...
L: La dernière crêpe a toujours une forme bizarre, mais elle est succulente, néanmoins.

L: ... But I put on just the perfect amount of sugar and lemon juice on this pancake.
Mai 2020 Page d'accueil Juillet 2020