|
|
O: Je deviens de plus en plus fort avec ma calculatrice Casio. J'aime bien programmer des illusions optique, mais aussi quelques jeux comme un labyrinthe ou Puissance 4. Tous les algorithms sont sur mon site web
O: My prowess with the Casio calculator is limitless. Here are some of the optical illusions and games that I programmed. You can find the algorithms for all of them on my website...
|
|
O: ... L'algorithme préféré de tout le monde est ce jeu de tennis automatique et aléatoire, qui compte les points pour les deux concurrents. C'est très amusant et addictif de le regarder.
O: ... A special mention for this automatic, but random tennis game, which even counts the points for each side. Once you watch it, you can't stop watching it. It's really addictive.
|
|
|
|
O: Ça y est, la neige est tombée cette nuit, quelques jours après avoir apposé ces autocollants sur la fenêtre...
O: The snow has finally fallen, a few days after we put these stickers on the window...
|
|
O & L: ... Il n'y a pas trop de neige cette fois-ci, mais quand même assez pour faire un petit bonhomme de neige.
O & L: ... Not too much snow this time, but still enough to make a little snowman.
|
|
|
|
Quelqu'un veut un petit gâteau de Noël? Ou bien une part de brownie?
Who wants a Christmas cookie? Or a little square of the brownie?
|
|
O: Ma créativité ne connaît pas de limite! Voici une bataille Lego Ninjago Star Wars en stop motion que j'ai créée quand j'avais un peu de temps. Cliquez ici ou sur la photo pour voir le film en entier!
O: My creativity has no bounds! Here's a stop-motion Lego Ninjago Star Wars battle that I made when I had a little time on my hand. Click here or on the picture to see the whole film!
|
|
|
|
K: Est-ce que les licornes existent pour de vrai? Non, c'est juste moi endormie sur le nouveau canapé confortable.
K: Do unicorns really exist? No, it's only me who fell asleep on the comfortable new sofa.
|
|
O & L: Aah, ça fait du bien d'être dans la nature et jouer et faire la luge et marcher dans la neige à Saint Hugues de Chartreuse...
O & L: Aah, it feels good to be out in the nature and play and sled and walk in the snow at Saint Hugues de Chartreuse...
|
|
|
|
K: ... Aah, ça fait du bien d'être dans la nature et... Comment? Ils l'ont déjà dit? Bon, bah, d'accord.
K: ... Aah, it feels good to be out in the nature and... What? They already said all of it? Fine!
|
|
Le cochon a deux copains extraterrestres. Ils sont délicieux tous les trois.
The piggy has two alien friends. All three of them are delicious.
|
|
|
|
O: Non, nous n'avons pas redémenagé au premier étage. C'est notre voisine qui a refermé sa porte en laissant la clé à l'intérieur. Du coup, j'ai dû escalader sa fenêtre pour l'aider.
O: No, we did not move again to the first floor. It's our neigbor who locked herself out of the apartment, so I had to climb up the balcony and through the window to open the door for her.
|
|
Fier d'être un bonhomme de neige d'Abrakadabra! ...
Proud to be an Abrakadabra snowman! ...
|
|
|
|
L: ... Celui-ci est un peu moins fier, parce qu'il sait qu'il sera bientôt mangé.
L: ... This one is a bit less proud, because he knows the destiny that awaits them.
|
|
L: J'ai découvert que la maison de Père Noël ne se trouve pas au Pôle Nord, mais plutôt dans le Super U de notre ville.
L: I just found out that Santa's workshop is not at the North Pole, but rather in a supermarket, more precisely the Super U in our city.
|
|
|
|
K & R & L: Le jeu du choix pour cette soirée jeux de société, c'est Chromino, une version colorée de dominos.
K & R & L: It's game night, and tonight we're playing Chromino, a colorful version of dominoes.
|
|
K & O & L: C'est Zazou, le chat du quatrième étage qui aime se faufiler entre nos jambes et entrer dans notre maison.
K & O & L: This is Zazou, a cat from the fourth floor who likes to run into our apartment and check everything out.
|
|
|
|
K & O & L: Les deux jours suivant un passage à la bibliothèque sont très tranquils pour toute la famille.
K & O & L: Whenever we go to the library, you can be sure that the following two days are just long reading sessions.
|
|
|
|
K: J'ai créé ce sac moi-même pour un cadeau de Noël à une de mes amies.
K: I made this bag all by myself as a Christmas present for one of my BFFs.
|
|
C & K & R & O & L: Cette année, nous avons offert des cadeaux faits maison pour chaque membre de notre famille.
C & K & R & O & L: This year, we gave homemade gifts to each member of our family.
|
|
|
|
K & R & O & L: On fête Noël à Orléans, avec mamie, papy et tonton.
K & R & O & L: We're celebrating Christmas with mamie Paulette, papy Marc and tonton Stéphane.
|
|
C & R & O & L: C'est la loi, on le sait, mais on trouve quand même que porter le masque est un peu débile.
C & R & O & L: You'd think we would be used to it by now, but walking outside with a mask is just weird.
|
|
|
|
O: Quoi? Et pourquoi la McBaguette n'est pas disponible pour moi? C'est pas juste, ça!
O: It's always like that! Others can get the McBaguette, but not me. Life is not fair!
|
|
C & K & O & L: Même Jeanne d'Arc insiste sur le porte du masque.
C & K & O & L: Even Joan of Arc insists on wearing the mask.
|
|
|
|
La cathédrale d'Orléans est illuminée comme chaque année, mais le couvrefeu est à 20 heures, donc prenez vos photos et direction maison!
The Orléans cathedral is illuminated like every year, but the curfew is at 8 PM, so take your picture and go home!
|
|
Tata Evelyne nous a acheté une belle bûche glacée aux framboises.
Great-aunt Evelyne bought us a lovely raspberry Yule log.
|
|
|
|
C & K & R & O & L: Fêtons le Nouvel An à Paris! Nous avons visité (tout de loin): la cathédrale de Notre Dame, les Halles, le Beaubourg, le Louvre, le Jardin des plantes...
C & K & R & O & L: Let's celebrate New Year's Eve in Paris! We visited (from far away): the Notre Dame cathedral, the Halles, the Beaubourg, the Louvre, the Jardin des plantes...
|
|
C & K & R & O & L: ... En deux jours, nous avons fait des kilomètres et des kilomètres en vélo. De la place de la Concorde aux Champs-Elysées, puis de l'Arc de Triomphe jusqu'à la tour Eiffel...
C & K & R & O & L: ... In two days, we must have ridden 30 kilometres on the bikes. From place de la Concorde to the Champs-Elysées, from the Arc de Triomhe until the Eiffel tower...
|
|
|
|
C & K & R & O & L: ... Du Panthéon à la Bastille, de la place de la République au Jardin de Luxembourg, il y a toujours des choses à voir à Paris.
C & K & R & O & L: ... From the Pantheon to the Bastille, from the place de République to the Jardin de Luxembourg, there are always things to see in Paris.
|
|
C & R: Paris est la ville de l'amour, donc c'est normal que nous sommes devant le Mur des je t'aime.
C & R: Paris is the city of romantic love, so it's only natural we would be at the Wall of Love.
|
|
|
|
C & K & R & O & L: Après avoir pris le métro, nous sommes montés à la basilique du Sacré Coeur et descendus jusqu'au Moulin Rouge.
C & K & R & O & L: After a ride in the metro, we climbed up until the Sacré-Coeur Basilica and down until Moulin Rouge.
|
|
Les Galeries Lafayette, avec leurs vitrines incroyables (remplies avec des produits aux prix incroyables, aussi)...
The Galeries Lafayette, with their incredible shopwindows (filled with products at incredible prices, as well)...
|
|
|
|
C & K & R & O & L: ... Préparer ces vitrines, c'est sûrement beaucoup d'heures et d'effort, mais le résultat est magnifique.
C & K & R & O & L: ... It must be a lot of effort and imagination to prepare this exhibition, but the result is magnificent.
|
|
K & O & L: Nous sommes fatigués de cette année 2020! Vivement que 2021 soit meilleure!
K & O & L: We're quite tired of this year, what with all the Covid restrictions. Here's to a new and better 2021!
|
|
|
|