|
|
L: Vous vous demandez si je suis tout seul dans les montagnes aujourd'hui? ...
L: You're wondering if I am the only one here today in the mountains? ...
|
|
L: Non, ma classe entière est venue à Saint-Hugues-de-Chartreuse pour faire du ski de fond.
L: No, my entire class is here in Saint-Hugues-de-Chartreuse and we're cross-country skiing.
|
|
|
|
O: Chaque fois que papa achète un pomelo, je trouve quelque chose de rigolo à faire avec la peau...
O: Whenever Daddy buys a pomelo, I come up with something new and fun to do with its skin...
|
|
O: ... "Merhaba, habib, souhaitez-vous du thé ou de la soupe aux lentilles corail?"
O: ... "Hello my dear, may I serve you tea or some kırmızı mercimek çorbası?"
|
|
|
|
L: La dernière fois, c'était maman qui nous a accompagné. Cette fois-ci, c'est papa...
L: Last time, Mommy came skiing with my class. This time, it's Daddy...
|
|
L: ... Je dois avouer que j'adore descendre les pistes.
L: ... I must say, I really enjoy skiing down a slope.
|
|
|
|
Des belles panoramas d'hiver au Vercors.
Winter panorama collage in the Vercors mountains.
|
|
L: Ces chiens de traineau font un boucan infernal! Ils veulent juste partir courir, j'imagine.
L: Wow, these sled dogs make an incredible noise! I guess they can't wait to start running...
|
|
|
|
L: Avec Anaïs, on fait une course, mais c'est difficile quand les deux luges ne se détachent pas.
L: ... Just like Anaïs and me, we can't wait to start sledding.
|
|
O: Cette année, les stations de ski alpin sont fermées, donc tout le monde fait du ski de fond.
O: This year, alpine skiing is off the table, so everyone is cross-country skiing.
|
|
|
|
A & L: L'hiver est une des nos quatre saisons préférées!
A & L: Winter is one of our four favorite seasons!
|
|
K: Ca y est, je réuissi, je suis au point d'arrivée!
K: I made it! I made it! It's not even that hard, but I made it!
|
|
|
|
K: Cette année, les stations de ski alpin sont fermées, donc... Quoi? Orlando l'a déjà expliqué? Bon, alors, rien.
K: This year, alpine skiing is off the table, so... What? Orlando already explained it? OK, then.
|
|
A & O & L: Nous vérifions si la glace est assez solide pour porter notre poids. On ne veut quand même pas se mouiller les pieds pendant l'hiver.
A & O & L: We're testing the sturdiness of the ice. We can see the water under it, but is it thick enough to not break under our weight?
|
|
|
|
A & O & L: Bon, assez joué! Le soleil se couche et le couvre-feu est à 18 heures, donc il faut qu'on rentre.
A & O & L: Enough of playing around! The sun is behind the mountain and the curfew is at 6 PM, so it's time to go home.
|
|
O: Il y a quelques semaines j'ai jeté ce ninja sur le plafond. Il tient toujours!
O: A few weeks ago, I threw this ninja up to the ceiling. He's still holding on!
|
|
|
|
K: Ce sac bleu est un autre que j'ai fait moi-même. Je suis très élégante, non?
K: Why so elegant? Well, why not? This blue bag is another one that I made by myself.
|
|
K & R & O & L: Un petit goûter à Saint-Hugues-de-Chartreuse, une petite pause de luge et de ski de fond.
K & R & O & L: A snack in Saint-Hugues-de-Chartreuse, in between sessions of sledding and cross-country skiing.
|
|
|
|
C & K & O: Nos amis Zoé et Simon découvrent les joies du ski.
C & K & O: Our friends Simon and Zoé are discovering the joys of skiing.
|
|
Des belles panoramas d'hiver en Chartreuse.
Winter panorama collage in the Chartreuse mountains.
|
|
|
|
C: Cette année, les stations de ski alpin... Quoi? Nos commentaires deviennent répétitifs? Eh, bah, il y a rien d'autre à dire!
C: This year, alpine skiing is... What? Our comments are becoming repetitive? Well, there's nothing else to say, then!
|
|
R: Je crois que je vais manger ce cyclope tout seul. Pas de partage cette fois-ci!
R: I think I'll eat this cyclope all by myself. No sharing this time!
|
|
|
|
C & R: Même dans ces temps difficiles, on essaie de garder les liens avec nos copains! Avec une bonne raclette, c'est possible.
C & R: Even in these difficult times, a raclette is always a good excuse to keep in touch with our friends.
|
|
C: Un nouveau jour, une nouvelle montagne! Cette fois-ci, je suis au col de l'Arzelier avec Déborah.
C: Another day, another mountain! This time, I'm with Deborah at the col de l'Arzelier.
|
|
|
|