|
|
K & R & L: Cet après-midi à Abrakadabra, c'est l'atelier chinois avec Yayun (Zoé) ...
K & R & L: This afternoon in Abrakadabra, there is a Chinese workshop with Yayun (Zoé) ...
|
|
... Elle nous enseigne les bases de l'écriture chinoise ...
... She's teaching us the basics of Chinese calligraphy ...
|
|
|
|
K: ... Et aussi les secrets des raviolis chinois...
K: ... And also the secrets of Chinese ravioli...
|
|
... Waouh! C'est trop difficile de ramasser des snacks japonais avec des baguettes chinoises!
... Wow! Picking up snacks with chopsticks is very difficult!
|
|
|
|
C & R: Babi nena a 50 ans! Pour fêter cet événement, nous avons organisé un appel Zoom des quatre coins du monde.
C & R: Babi nena is half a century old! And since she is far away, we did a Zoom call to congratulate her on this milestone.
|
|
O: Cette saison, les stations de ski alpin sont malheureusement fermés dû à la pandemie. J'ai quand même eu la chance de pouvoir skier à Autrans une semaine, organisé par la ville de Voiron.
O: This winter, the ski resorts are closed due to the pandemic. However, I was very lucky to be part of a group of kids from Voiron who skied for a week at Autrans.
|
|
|
|
C & L: Nous sommes à Speed Luge Vercors, et si vous avez l'opportunité de le faire, n'hésitez pas! C'est super! ...
C & L: OK, if you ever have the opportunity to try Speed Luge Vercors out, do it! Seriously, it's so much fun! ...
|
|
K & L: ... On commence le parcours de 1,3 km en montant pendant quelques minutes...
K & L: ... You start the 1,3 km long track by climbing up for a couple of minutes...
|
|
|
|
K & L: ... Et on monte et on monte et on monte et on monte...
K & L: ... (And when we say up, we mean way up!) ...
|
|
K & L: ... La descente prend beaucoup moins de temps que la montée (s'il n'y a personne devant vous)...
K & L: ... Then you sled down at a breathtaking speed of up to 40 km/h!...
|
|
|
|
C & K & R: ... Une belle montée d'adrenaline est garantie!
C & K & R: ... When you live through it, you're just so happy to have lived through it!
|
|
Les crèpes-animaux d'Abrakadabra: lapin, lion, coccinelle, hibou et quatre chats.
Abrakadabra pancake animals: a rabbit, a lion, a ladybird, an owl, and four cats.
|
|
|
|
La tranquilité d'une nuit enneigée.
A tranquil snowy night in front of our building.
|
|
C & K & O & L: Déborah et Raphaël sont restés chez nous une nuit et nous mangeons un bon wok ensemble.
C & K & O & L: Déborah and Raphaël stayed with us for a night and we're eating a tasty wok together.
|
|
|
|
C: AAAAAH! Comment est-ce qu'on arrête ce machin???
C: AAAAAH! How do you stop this thing???
|
|
L: Un bonhomme de neige en crêpe? Comment est-ce possible? Avec des bonbons et du sucre en poudre, voilà comment.
L: A pancake snowman? Is that even possible? Well, yes, if you add some candies and powdered sugar, anything is possible.
|
|
|
|
L: Je cuisine du caramel au beurre salé à la maison. C'est très vite fait, mais aussi très vite mangé.
L: This time, I'm at home making salted butter caramel (and filming myself make salted butter caramel).
|
|
L: Je fais une balade avec Soline et Arthur, mais on est un peu fatigués...
L: We're hiking with Soline and Arthur, but we take breaks whenever we can...
|
|
|
|
A & L: Nous nous demandons ce que nous réserve l'avenir.
A & L: We wonder what the future holds for us.
|
|
A & L: Le chemin du Belvédère à Voreppe mène à un beau panorama de la vallée de l'Isère qui sépare les massifs de la Chartreuse et du Vercors.
A & L: From up here near the Chalais monastery, we can see all the way until Grenoble.
|
|
|
|
C: Une randonnée plus sérieuse cette fois-ci : deux heures de montée jusqu'à l'Ecoutoux (alt. 1406 m)...
C: A more serious mountain hike this time: two hours climbing to Ecoutoux (alt. 1406 m)...
|
|
K & R & O: ... Et on la fait avec nos amis hongrois de l'association France-Hongrie Dauphiné.
K & R & O: ... And we're doing it with our friends from the French-Hungarian association.
|
|
|
|
K & O: D'ici, on voit même le Mont Blanc, complètement à droite derrière la Dent de Crolles. Merci à ceux qui ont organisé cette sortie.
K & O: From up here, you can even see Mont Blanc, all the way on the right behind Dent de Crolles. Many thanks to those who organized this trip.
|
|
C & K & O & L: Bien sûr, il faut aussi descendre. Mais attention, la neige est très glissante!
C & K & O & L: Of course, what comes up, must go down! But careful, the snow is slippery!
|
|
|
|
C & K & O & L: Après la balade, Márta et Gyuri nous attendaient pour finir cette belle journée avec un pique-nique.
C & K & O & L: After the hike, Márta and Gyuri joined us to finish this nice trip with a picnic.
|
|
C: Je ne me souviens pas ce que j'ai regardé, mais j'ai bien aimé!
C: I don't remember what I was watching, but I sure enjoyed it!
|
|
|
|