DECEMBRE 2021
Novembre 2021 Page d'accueil Janvier 2022
Notre voisin, M. Payan, nous a quittés ce mois-ci...

Our neighbor, Mr. Payan, has passed away early this month...
... Que son âme repose en paix.

... May his soul rest in peace.
C: Nous venons de recevoir quelques cartons de jeux anglais, juste pour la saison de Noël.

C: We received several boxes of English games just in time for Christmas season.
K & O & L: Melba nous a apporté du bon chocolat d'Alsace (qui a duré à peu près une journée).

K & O & L: Melba brought us delicious chocolate from Alsace (which was all eaten in about a day).
C: Nous sommes allées à Oréade Balnéo avec Déborah...

C: We went to Oréade Balnéo with Déborah...
C: ... Quel cadre hivernale magnifique pour se détendre et se baigner!

C: ... What a beautiful mountain setting for relaxation and bathing!
L: Ne me dérangez pas, je suis en plein atelier cuisine. Plein de petits gâteaux pour tout le monde.

L: Don't bother me right now, I'm preparing all kinds of cookies for everyone.
C & R: Même après 20 ans dans cette région, nous trouvons des coins inexplorés juste 15 minutes de chez nous. Ici, une balade en raquette à La Sure en Chartreuse pendant que les enfants font la luge.

C & R: Even after 20 years of living in the region, we can still find new spots only 15 minutes from our house. Here we are snowshoeing in La Sure en Chartreuse while the kids are sledding close by.
C: Il faut encore te couper les cheveux, Orlando? Cette fois-ci c'est moi qui s'en occupe.
O: Eh oui, je grandis, mes cheveux aussi, grandissent.

C: We need to cut your hair again, Orlando? This time, I'll handle it.
O: Yup, every few months it needs to be sheared, that's for sure.
L: Vous me voyez avec mon équipe de hand en train de nous préparer pour un match? J'ai le maillot numéro 2.

L: Can you see me with my handball team, getting ready for a match? I'm player number 2.
L: Les feux d'artifice de Noël devant l'église ne nous ont pas déçu cette année, non plus...

L: The Christmas fireworks show at the church did not disappoint us this year, either...
O & L: ... Les tailleurs de glace ont encore montré leur talent et leur créativité...

O & L: ... The ice cutters showed us again their talent and their creativity...
K & O: ... Et, avec Bethany et les filles Dériat, nous faisons un jeu de foot improvisé avec un bloc de glace...

K & O: ... And, with Bethany and the Dériat girls, we improvised a football game with a leftover ice block...
K & O: ... Des beaux sourires joyeux pour finir cette émouvante soirée.

K & O: ... Nice smiles from everyone to finish this chilly winter night.
K: Ma copine Ambre et son père nous ont amené Lucile et moi à Lans-en-Vercors.
C & O & L: Et l'après-midi, nous les avons retrouvés pour skier ensemble.

K: My friend Ambre and her dad brought Lucile and me to Lans-en-Vercors.
C & O & L: And in the afternoon, we joined them too for a bit of skiing.
L: Le bonhomme de bonbons et chamallow est si beau que je ne veux presque pas le manger. Presque!

L: Would you like a marshmallow rainbow candy snowman, as well? It's yummy!
Encore une triste nouvelle: Gombóc, le chien fou de Nagymami et Nagytati, est mort deux jours avant Noël.

Another sad news has hit us all this month: Gombóc, Nagymami and Nagytati's wild dog, died a day before Christmas Eve.
C & L: Notre sapin de Noël est derrière nous, entouré de nos photos de classe.

C & L: Our Christmas tree is behind us, surrounded by all our school pictures.
C & K & R & O & L: Les cadeaux de Noël que nous avons créés les uns pour les autres...

C & K & R & O & L: Christmas presents we all made for each other...
C & K & O & L: ... Et les cadeaux que nous avons eu à Orléans, chez Mamie et Papy.

C & K & O & L: ... And the presents we got in Orleans at our grandparents' place.
L: Mes cousines, Léna et Méline, ne jouent pas d'habitude avec les Nerfs. Mais quand je leur ai montré comment faire, papa n'a pu prendre que des photos floues des enfants qui courent partout.

L: My cousins, Léna and Méline, don't usually play with Nerf guns. But once I showed them how to do it, Daddy could only take blurry pictures of us running everywhere.
K & R & O & L: La traditionnelle photo de Noël chez Tata Evelyne avec Samuel et sa famille.

K & R & O & L: The traditional Christmas picture at Tata Evelyne's with Samuel and his family.
L: Papy m'aide pour déterrer des pierres précieuses de ce bloc de terre. Il a vraiment confiance en moi pour mettre son doigt si près d'où je tape avec le marteau.

L: My grandfather is helping me uncover gemstones from this geology kit. He really trusts me to hit the nail and not his finger.
O: J'ai dessiné ma liste de Noël avec ma calculatrice pour un concours et j'ai gagné le premier prix : une Nintendo Switch!

O: I drew this Christmas list with my calculator for a competition and I won first prize: a Nintendo Switch! I can't believe it!
K & L: La (re)découverte d'un jeu passionnant, les échecs. Qui gagnera cette fois-ci?

K & L: The (re)discovery of a fascinanting game, chess. Who will win this time?
R & O & L: On se promène dans les rues décorées d'Orléans avec Mamie.

R & O & L: We're walking in the decorated streets of Orleans with Grandma Paulette.
C & K & O & L: La projection sur la cathédrale d'Orléans change chaque année, et chaque année c'est impressionnant.

C & K & O & L: Every year they change the projection on the Orleans Cathedral, and every year it's impressive.
L: Est-ce qu'on peut aller sur la grande roue, papa?
R: Bon, d'accord, mais tu ne bouge pas la nacelle cette fois-ci!

L: Can I go on the big wheel, Daddy? I haven't been this year.
R: OK, fine, but you cannot rock the cradle this time!
C & K & O & L: Nous sommes à Center Parcs au coeur de la Sologne, dans le complexe aquatique Aqua Mundo...

C & K & O & L: We're having great fun in the pool complex in Center Parcs Sologne...
C & O: ... Aah, une belle relaxation après une année chargée, c'est bien ce qu'il nous fallait...

C & O: ... This is exactly what we needed: rest and calm after a hectic year...
R & L: ... Nous, on préfère faire les fous après une année tranquille!

R & L: ... We prefer fooling around after a quiet year!
C: Apparemment, Covid-19 n'existe pas au Center Parcs; pas de distance à respecter, pas de masques à porter.

C: I guess Covid-19 does not exist in Center Parcs; no social distancing, no need to wear masks.
K & O & L: Si seulement on avait un jacuzzi à la maison, on n'y sortirait jamais...

K & O & L: If only we had a jaccuzi at home, we would stay in there forever...
C & K & O & L: ... Des tobbogans, des piscines froides et chaudes dedans et dehors, ça nous a bien fatigué à la fin de la journée.

C & K & O & L: ... Slides, hot and cold outdoor and indoor pools, all that fun tired us out at the end of the day.
K & L: Ah, ça tombe bien, nous regardons justement l'émission Lego Masters sur la télé chez Mamie, et il y a une voiture en Lego à Leclerc.

K & L: These days, we are watching the Lego Masters on TV at our grandparents', and there's a Lego car at Leclerc as an ad for the show.
Un petit écureuil roux qui nous souhaite bonne route de retour à Voiron.

A small red squirrel wishing us a safe return trip from Orleans.
C: Déborah nous a accompagné sur le voyage de retour d'Orléans et nous nous sommes arrêtés à Charolles pour une petite pause.

C: Deborah came with us on the way back to Voiron and we stopped at Charolles for a short rest.
R: Regardez tous et souriez! Non? Bon, alors, tant pis.

R: Look here and smile, everyone! No? Fine then.
R: C'est la première fois que je fais un autotest autogéniques et je ne l'aime pas du tout...

R: Oh, man, these Covid autotests are so uncomfortable, but necessary...
... Heureusement, nous sommes tous négatifs...

... Fortunately, all of us are negative...
C & K & O & L: ... Donc on peut faire la dernière fête de l'année dans la nouvelle maison d'Anne et Thomas.

C & K & O & L: ... So we can celebrate New Year's Eve at Anne and Thomas' new house.
Novembre 2021 Page d'accueil Janvier 2022