AVRIL 2022
Mars 2022 Page d'accueil Mai 2022
Même au printemps, nous avons eu une journée apaisée et enneigé.

Even in the spring, we had a calm snowy day one day.
R: Voici mon groupe de japonais de chaque samedi après-midi : Aude-san, Alice-san, Eriko-sensei (habillée à la traditionnelle), Noa-san et Gaël-san. Gambatte!

R: This is my Saturday Japanese group: Aude-san, Alice-san, Eriko-sensei (dressed in a kimono), Noa-san, and Gaël-san. Gambatte!
K: Monter à cheval fièrement avec la Chartreuse derrière moi.

K: Proudly riding with the Chartreuse mountain behind me.
L: Je suis à Londres, à l'aéroport...

L: I'm in London, at the airport...
L: ... Je suis venu avec maman pour voir la foire de livres de Londres.

L: ... I came with Mommy to see the London Book Fair.
L: Nous avons aussi eu le temps d'aller dehors, dans le Kensington Gardens...

L: We also had time to go outside, to the Kensington Gardens and its Round Pond...
L: ... Pour voir (et ne pas nourrir) tous les écureuils mignons qui y habitent.

L: ... To see (and not feed) the many squirrels that run around everywhere.
L: N'oublions pas pourquoi on est venu: livres, livres et encore des livres!

L: Let's not forget why we came here: books, books, and more books!
C & L: Devant le Big Ben exactement à midi. Avec nous, c'est Leandro, chez qui nous avons logé quelques jours.

C & L: In front of the Big Ben exactly at noon. With us is Leandro, from the family where we stayed at while in London.
L: Est-ce qu'on peut mettre des miroirs comme ça chez nous? ...

L: Can we put mirrors like this at our place? ...
C & L: ... C'est vrai que c'est quelque chose!

C & L: ... It's true, it looks really cool!
L: Nous sommes au musée des sciences et toute cette vieille technologie me hypnotise.

L: We're at the Science Museum, and all this old technology is quite mesmerizing.
L: C'est Pong, le jeu vidéo le plus ancien dans le monde. Malheureusement, ... est en train de gagner.

L: This is the oldest video game in the world, Pong. Unfortunately, ... is beating me at it.
Différentes données sont projetées sur le globe pour représenter la Lune, le Mars, la Terre, ou bien une planète habitable loin dans notre galaxie.

The Planet Science display in the Exploring Space Gallery at the Science Museum.
C & L: Le coucher de soleil avec des cygnes et d'autres oiseaux.

C & L: Sunset with swans and other birds.
C: Il y a beaucoup de parcs à Londres, beaucoup de vert et beaucoup d'eau, aussi.

C: I'm at St. James's Park, with One Whitehall Place far behind me.
L: Ceci est le Horse Guards Parade, l'endroit où se tenaient les joutes équestres à la Renaissance et où, aujourd'hui, se déroule le défilé militaire.

L: This, right in front of The Household Cavalry Museum, is where the "Trooping the Colour" will take place early June, for the Queen's Official Birthday.
L: Je ne sais pas pourquoi, mais je me sens très en securité ici.

L: I don't know why, but actually I feel pretty safe right here.
L: Vous avez vu la taille de la colonne Nelson? Enorme!

L: Did you see the height of Nelson's column? Enormous!
C & L: Derrière nous, vous voyez le Tower Bridge (et non pas le London Bridge, comme certains le pensent).

C & L: London Bridge? No, that's a common tourist mistake. It's the Tower Bridge.
L: J'aime bien les animaux suspendus au musée de sciences naturelles.

L: I like the suspended animals at the Natural Science Museum.
L: Pour la fin de notre séjour, nous sommes allés à Hamleys, le plus grand magasin de jouets dans le monde...

L: For the end of the trip, we went to the largest toy store in the world, Hamleys...
L: ... Où j'étais reçu par Sa Majesté la reine Élisabeth II d'Angleterre!

L: ... Where I was received by none other than the Queen herself!
O: Après avoir cherché maman et Ludwig à l'aéroport, nous explorons la flore et la faune de l'Etang de Chanclau.

O: After picking up Mommy and Ludwig at the airport, we went to see the flora and the fauna at the Chanclau pond.
K: En fait, pourquoi tu es allé à Londres?
L: Pour me préparer le plus possible pour l'examen d'entrée au CSI Europole.
K: Mon école! Wou-hou!

K: Why did you go to London, anyway?
L: To prepare the best I can for the entrance exam at CSI Europole.
K: My school! Yay!
L: Waouh, vous avez vu la queue? Plein d'enfants intelligents ici.

L: Wow, did you see the long line? Lots of smart kids here.
L: L'examen écrit s'est bien passé ce matin. Cet après-midi, c'est l'oral. Mais entretemps, nous faisons une balade avec la vue sur Grenoble. Plus tard, peut-être que je travaillerai au Synchrotron.

L: The written exam this morning went well. This afternoon, it's the oral exam. But in the meantime, we're hiking above Grenoble. Later, I might even work at the Synchrotron below me.
La vue de Mont Jalla, près du Mémorial National des Troupes de Montagne. C'est plus haut que la Bastille!

The view from Mont Jalla, near the National Memorial of the Mountain Troops. It's higher than the Bastille!
L: On peut se perdre dans toute cette nature.

L: One can get lost in all this nature.
C & K & O & L: Mamie et Papy nous rendent visite, mais cette fois-ci, tonton Stéphane est venu, aussi. La dernière fois, c'était en décembre 2014!

C & K & O & L: Mamie and Papy stopped by, but this time, uncle Stéphane came, as well. He hasn't come in more than 7 years!
K & R & O: Un morceau à six mains? Oui, c'est facile pour nous.
L: Ah, oui, c'est trop classe!

K & R & O: Six-hand variations on a theme? Yes, it's easy for us.
L: Oh, yeah, this is rad!
L: L'eau est gélée, grave! Je ne sais même pas ce que je fais ici.

L: The water is freezing! I don't even know what I'm doing in here.
K & R & O & L: Nous jouons tous à Mölkky, mais certains essaient de tricher.

K & R & O & L: We're all playing Mölkky, but some of us are trying to cheat.
K & R & O & L: Le lapin de Pâques est là! Il a apporté plein de fleurs au parc de la ville...

K & R & O & L: The Easter Bunny is in town! He brought lots of flowers for the city park...
K & R & O & L: ... Nous aussi, avec la famille Bazin, nous sommes tous des lapins.

K & R & O & L: ... With the Bazin family, we're all bunnies, as well.
R & O & L: L'oeuf au chocolat dans la vitrine de Bonnat est impréssionnant. Les poissons et les lapins sont magnifiques, aussi.

R & O & L: This chocolate egg at the Bonnat shopwindow is quite impressive. The rabbits and fish are exquisitely crafted, as well.
Qu'est-ce que c'est que ça? Quatre petits poussins, tous des couleurs différents.

What is this? Four tiny chicks, all a different color.
C: Elmy et sa famille accueillent deux fille d'Ukraine, Ruslana et Anastasia, et nous jouons à Kosmopolit avec elles.

C: Elmy and her family welcome two girls from Ukraine, Ruslana and Anastasia, and we are playing Kosmopolit with them.
C & L: Clarisse nous a aidé pour faire cette barrière pour les poussins, mais on n'est pas sûr que ça les arrêtera.

C & L: Clarisse helped us build this barrier for the chicks, but I'm not sure they understand how it works.
L: Nous préparons toujours un spectacle super avec Lars.

L: Lars always prepares a fun play with us.
C & R: L'équipe Abrakadabra : Robert, Sarah, Federica, Céline, Elvira, Bethany et Melba (il manque Alicia, mais elle ne travaille pas le vendredi).

C & R: The Abrakadabra team : Robert, Sarah, Federica, Céline, Elvira, Bethany, and Melba (Alicia is missing, since she doesn't work on Fridays).
L: Juste un autre spectacle de fin de semaine, interprété par mes copains, mes copines et moi.

L: Just another end-of-the-week show, brought to you by my friends and me (with Mommy's help, of course).
C & K & O: Avec la lampe que nous avons acheté, les poussins n'ont plus froid. Mais avec Bethany, on veut quand même être sûrs qu'ils vont bien.

C & K & O: We're making sure with Bethany that the chicks are not cold. But with the lamp we bought, they are more likely to be hot than cold.
Les quatre poussins ont des prénoms: Dreamer, Flash, Strawberry et Blackie.

The four chicks have names now: Dreamer, Flash, Strawberry, and Blackie.
K & O: Pour payer en partie nos voyages à la Réunion et à New York, nous travaillons cette semaine pour la ville (peinture à l'école Polychrome).

K & O: In order to pay our trips to New York and to Réunion, we're working this week for the city, painting at the Music and Dance Conservatory.
Mars 2022 Page d'accueil Mai 2022