MAI 2022
Avril 2022 Page d'accueil Juin 2022
O: J'ai investi beaucoup de temps dans cette guitare Lego, mais au moins, je suis sûr que je reçevrai une bonne note.

O: Check out this excellent Lego guitar that I made for a school project. I can even play some tunes on it.
C & K & O & L: Un pique-nique dans la fôret pendant une petite balade...

C & K & O & L: Picknicking in the forest during a hike...
K & R & O & L: ... Une balade qui nous a amené au tour Barral, une merveille cachée de notre commune...

K & R & O & L: ... A hike that took us to the Barral tower, another spot that is a 30-minute walk from us and yet, we have never come before...
K & O & L: ... Vu que nous n'avons pas pu passer par l'ancien hôpital, nous avons dû passer par des champs pour contourner la zone interdite (où nous sommes nés).

K & O & L: ... Since we couldn't cut through the old hospital to get home, we had to cut through some fields to find a way around the forbidden zone (where we were born).
D & S & F & B: Alors c'est ici notre nouvelle maison? La cuisine de Kylie-Anne? C'est pas mal, le canapé est très confortable...

D & S & F & B: So this is our new home? Kylie-Anne's kitchen? Not bad, not bad, this sofa is pretty comfortable...
O: ... Et une ou deux fois par jour, on va vous sortir dans le jardin. Maman a dit que le filet, c'est pour protéger le cerisier contre les oiseaux, mais c'est aussi pour vous protéger des chats.

O: ... And once or twice a day, we'll bring you out in the garden. Mommy said this net is to protect the cherry tree from the birds, but it's also to protect you from the cats. Go in there, quick!
R: J'ai fait une coupe du futur très avant-garde pour mon fils.
O: Oui, bien sûr...

R: I cut my son's hair post-modern style. You'll see, soon everyone will cut their hair this way.
O: Of course they will...
O: ... Ça déchire, littéralement! Mais je ne la garde pas, j'ai peur que tout le monde au collège se moque de moi.

O: ... It literally blew my mind! But I won't keep it, everybody at school would make fun of me.
L: Les chiens de bergers sont impréssionnants. Ils écoutent leurs maîtres et ils se font écouter par les moutons.

L: The sheepdogs are amazing. They obey their masters and they get obeyed by the sheep.
Une belle salade avec des fleurs de ciboulette du jardin.

A nice green salad with chive blossoms from our garden.
C: Ces jours-ci, nous passons beaucoup de notre temps à l'extérieur. Savez-vous pourquoi?

C: These days, we spend a lot more time outside in the park around our building. Can you see why?
K: Toutes les semaines, je brosse le cheval que je monte avant et après la séance d'équitation.

K: Every week, I get to clean the horses before and after I ride them. And I love it!
D & F & S & B: Décidément, le canapé est plus confortable que par terre (où nos maîtres pensent qu'on devrait être).

D & F & S & B: The sofas are much more comfortable than the floor (where are owners think we should stay).
C & K & O & L: Une visite chez Lucile avec la famille d'Arthur.

C & K & O & L: A visit at Lucile's place with Arthur's family.
L: ... Je suis le seul d'être entré dans la piscine. Pourtant, l'eau est bonne.

L: ... Why am I the only one in the pool? Moonlight water is so refreshing.
K & O & L: Heureusement que Lucile a des bandes dessinées et un canapé. On se croirait être chez nous.

K & O & L: Fortunately, Lucile also has comic books and a sofa. It's almost as if we were home.
K & R & O & L: Faire du monocycle est super dûr! Comment font-ils tous les clowns?

K & R & O & L: Riding a monocycle is crazy hard! How do all those clowns do it?
O: Vous voyez le résultat de plusieurs années d'effort dans l'école du cirque. Nous participons à la 7ème Biennale tous créateurs...

O: Here you can see result of the effort I put in every week at the circus school. We're participating in the Biennial parade...
R & L: ... Nous nous éclatons à regarder cette parade avec Athéna, Gauthier et Daniel.

R & L: ... We enjoy the parade with Athéna, Gauthier, and Daniel.
Le thème de la Biennale cette année, c'est En route vers un nouveau monde. Dans le monde avant les humains, tout se passe bien, mais les colons multivisagés arrivent avec leur grand bâteau et détruisent tout autour d'eux...

The theme of the Biennial is On the way to a new world. In the world before the humans, everything is going well, but the multifaceted settlers arrive with their big boat and start destroying everything surrounding them...
... La nature se révolte contre l'activité frénétique des humains et envoi son monstre émissaire pour remettre le compteur à zéro...

... Nature revolts against the frenetic activity of the humains and sends its emissary monster to reset the counter to zero...
... Posons-nous la question sur le sens des choses qu'on fait sur cette planète et à cette planète. Est-ce que nous, les humains, sommes là pour longtemps ou pas?

... Ask yourselves about the meaning of the things you do on this planet and to this planet. Are we humans going to be here for long or not?
K: Neuf copines sont venues fêter mon 17ème anniversaire...

K: Nine girlfriends came to celebrate my 17th birthday...
K: ... Et nous sommes allées au lac Paladru pour se baigner.

K: ... And we went to the Paladru lake for a picnic and a swim.
O & L: Pour les fêtes de la Chartreuse, la troupe folklorique Turcs i cavallets de Tarragone reconstituent une bataille...

O & L: For the Chartreuse festival, Tarragona's Turcs i cavallets folk troupe reenact a battle...
... Et les Diables Voramar i Vibria de Tarragona font un spectacle pyrotechnique époustouflant.

... And the Diables Voramar i Vibria de Tarragona show us a splendid fireworks show.
K: Oui, mon anniversaire était une soirée pyjama, mais mon appart est trop petit pour 10 filles. Du coup, quelques unes ont dormi sous la belle étoile.

K: Yes, mine was a pyjama party sleepover birthday, but not all the girls could fit in my apartment. A couple of them slept under the stars.
C: Nous fêtons des anniversaires à Abrakadabra avec Melba, Alicia, Elvira, Sarah et Daniel.

C: Celebrating birthdays with my dear colleagues: Melba, Alicia, Elvira, Sarah, and Daniel.
Il n'y a que nous deux maintenant, Dreamer et Flash. Strawberry et Blackie sont allées vivre avec les beaux-parents d'Elvira. Au moins nous avons la cabane que pour nous, mais nous sommes un peu tristes, quand même.

There are only two of us now, Dreamer and Flash. Strawberry and Blackie went to live at Elvira's parents-in-law's place. The good news is we have the cabin all to ourselves. We're still a bit sad, though.
K & L: Tous les frères et soeurs devraient s'aimer autant que nous nous aimons.

L: I love my big sister.
K: I tolerate my little brother.
Une autre salade, cette fois-ci avec des tomates jaunes et rouges, des oignons rouges et des cacahuètes...

Another salad, this one with yellow and red tomatoes, with red onions, and with peanuts...
K: ... Ma copine Lucile la partagera avec nous.
R & O & L: Bon appétit!

K: ... My friend Lucile is here to share it with us.
R & O & L: Enjoy your meal!
K & O: Casse-cous comme toujours, avec Yaëlle qui nous suit.

K & O: Daredevils as always, with Yaëlle following our lead.
C & R: Au début d'une longue balade, on est toujours souriant...

C & R: Before a long hike, we're always in a good mood...
O & L: ... C'est plus tard que ça se complique, quand on n'est plus sûrs qu'on est sur le bon chemin...

O & L: ... Is this really the way? We might be lost, don't you think? ...
C: ... La vue dégagée sur le massif de Belledonne (et le chemin).

C: ... We're on the right path. Christelle knows what she's doing.
K & Y & O: C'est encore loin? Nous marchons depuis bientôt deux heures! Nous avons même trouvé un glacier.

K & Y & O: Are we there yet? We've been walking for almost two hours! We even found a glacier.
Le lac de Crop, dans toute sa splendeur symmétrique.

The Crop lake, reflecting the mountains around it.
C & R: Ouf, on est toujours souriant. Là, c'est parce qu'on sait qu'il ne reste plus de montée, juste la descente.

C & R: Phew, we're still smiling. It's because we know that we don't need to climb anymore. It's only downhill from now on.
Pour finir, le dessert. Des éclairs au chocolat faits maison, il n'y a rien de mieux.

The dessert comes at the end. Homemade chocolate éclairs anyone?
Avril 2022 Page d'accueil Juin 2022