SEPTEMBRE 2022
Août 2022 Page d'accueil Octobre 2022
L: Fini la rigolade! Je suis un collègien maintenant, en sixième! Ou peut-être que la rigolade ne fait que commencer.

L: I've started middle school, can you believe it? I can hardly wait to meet my new teachers and old and new friends...
O: Fini la rigolade! Je suis un lycéen maintenant, en seconde! Ou peut-être que la rigolade ne fait que commencer.

O: ... And I've started high school, can you believe it? I can hardly wait to meet my new teachers and old and new friends.
R: Au forum des sports et de la culture, le club de Voiron kung-fu a fait une démonstration de taos et du combat souple.

R: At the sports and culture fair, the Voiron kung-fu club presented different taos and a(n almost) mock fight.
L: Le département de l'Isère a filmé des films VR sur les activités sportives de nature avec des casques de réalité virtuelle. C'est merveilleusement immersif! ...

L: I'm trying out a virtual reality helmet with our department's outdoor sports VR movies. It's amazingly immersive! ...
L: ... Et après, je fais aussi un peu de pêche devant l'écran. Un jour je le ferai pour de vrai, dans une rivière ou un lac.

L: ... And after that, I am fishing in front of a screen. One day, I'll go fishing for real, at a lake or a river.
K: J'ai peint mes cheveux rouge, mais juste un peu. Vous pouvez le remarquer avec la lumière du soleil et à un angle précis.

K: I dyed my hair red, but just a little bit. With the correct lighting and at a correct angle, you can see it well.
K & R & O & L: Cathy et Jason nous ont rendu visite pendant leur voyage en Europe continentale ...

K & R & O & L: Cathy and Jason visited us again during their trip to continental Europe ...
L: ... Cathy est une végane et elle nous a préparé un délicieux gâteau vert aux épinards.

L: ... Cathy is a vegan and she made us a scrumptious green layered cake with spinach in it.
K & L: Une nouvelle librairie nouvelle ouvre à Voiron: la librairie Au bord du jour.

K & L: Out with the new, in with the edgy! The Au bord du jour bookstore opened its doors this evening.
C & K & O & L: Nous n'avons pas vu David et Lilou depuis longtemps, et ses cousins encore plus...

C & K & O & L: We haven't seen David and Lilou in quite a while, and her cousins for even longer...
C & K & R & O & L: ... Nous les avons rencontré au lac Romagnieu, ensemble avec Déborah et Emeric.

C & K & R & O & L: ... We met them all at the Romagnieu lake, together with Déborah and Emeric.
L: Les lézards sont mes amis et ils m'aiment bien.

L: I'm friends with all kinds of lizards.
C: Ce sofa gonflable est parfait pour nous trois.
K & O: Sauf que deux de nous ne sommes pas très confortables.

C: This inflatable bag is perfect for the three of us.
K & O: Except it's not really comfortable for two of us.
K & R & O & L: Faisons une photo (presque) que avec des jeunes...

K & R & O & L: Let's have a picture with (almost) only kids...
C & R: ... Faisons une photo (presque) que avec des adultes.

C & R: ... Let's have a picture with (almost) only adults.
Cette pastéque a grossi en Sologne grâce au soin de tonton Stéphane...

This watermelon grew next to Orléans thanks to the care of uncle Stéphane...
... Elle est très sucrée et très juteuse. Parfaite!

... It is delicious, sweet and juicy. Perfect!
Tout le monde fait ce qu'ils aiment: Mamie devant son ordinateur, papy en train de dormir, Kylie-Anne avec ses devoirs, Orlando avec son nouveau portable, Ludwig avec ses cartes Magic.

Everyone does what they like the best: Grandma in front of her computer, grandpa sleeping, Kylie-Anne with her homework, Orlando with his new smartphone, Ludwig with his Magic cards.
Ce sont les profs de langue à Abrakadabra: Val (anglais), Eriko (japonais), Carlos (espagnol), Larissa (russe).

The freelance teachers at Abrakadabra: Val (English), Eriko (Japanese), Carlos (Spanish), Larissa (Russian).
C & K & O & L: Une véritable tarte tatin avec Mamie et Papy.

C & K & O & L: Enjoying an upside-down apple pie with the grandparents.
P & C & K & O: Pour les journées européennes du patrimoine, nous écoutons un peu d'histoire de notre ville.

P & C & K & O: For the European Heritage Days, we visited Voiron and learned a bit about its history.
C & O: Nous ne sommes jamais venus à La Théorie des Espaces Courbes, un lieu d'exposition expérimental...

C & O: We've never been to La Théorie des Espaces Courbes, an experimental exhibition space...
... En ce moment, c'est l'expo "animal cum Animali" de Virginie Cavalier qui y est.

... Right now, Virginie Cavalier's "animal cum Animali" exhibition is presented.
Meuh! Meeeeuuuuuuuh! C'est notre route, pas la vôtre. Meeeeuh!

Moo! Mooooooooooooooooo! This is our road, not yours. Mooooo!
Le début d'une petite balade du Plateau de la Molière et de Sornin...

The start of a little hike at the Molière and Sornin plateau...
C & K & R & O: ... Magnifiques (et vertigineuses) vues du Vercors...

C & K & R & O: ... Beautiful (and acrophobia-inducing) views of the Vercors mountains...
C & K & O & L: ... Nous sommes en train de regarder des marmottes...

C & K & O & L: ... We're watching some marmots playing on the slopes...
C & L: ... L'air pur est exactement ce dont on a besoin après une longue semaine à l'école et au travail ...

C & L: ... This clean air is exactly what we need after a long week at work and school ...
C & K & O & L: ... Le chocolat chaud, les diabolos et les tartes à la myrtille servis dans ce chalet ont un vrai goût montagnard ...

C & K & O & L: ... The blueberry pies, the diabolos and the hot chocolates served at this cottage have a real mountain taste ...
K & L: ... Merci à la famille Dériat de nous avoir amené à ce bel endroit!

K & L: ... Thank you to the Dériat family who brought us to this lovely spot!
R & L: Depuis quelques mois, il y a des puzzles à compléter à la bibliothèque. Excellente idée!

R & L: They've started putting out jigsaw puzzles at the library. What a great idea!
Voici le programme de la 3ème édition de la Fête des langues...

Here's the program of the third edition of the Language Day...
C: ... Le maire de notre ville a inauguré la fête avec un discours éloquent...

C: ... The mayor of our city gave an eloquent opening speech...
... Les performances étaient nombreuses: le combat de capoeira, les chants d'Ukraine, les danses country, le concert Lluba, etc. ...

... The performers were many and various: line dancing with country dance, the Lluba concert, capoeira fights, songs from Ukraine, etc. ...
... Sylvie et Cécile nous ont fait voyager avec leur pièce de théâtre musicale "3 contes de l'Empire Céleste + 2" ...

... Sylvie and Cécile made us travel with their musical play "3 tales from the Celestial Empire + 2" ...
... Il y avait nettement plus de monde que les deux dernières années. Et l'année prochaine, il y en aura encore davantage!

... There were quite a lot more people than the last two years. And next year, it's going to be even bigger!
L: Je suis si épuisé que je pourrais m'endormir dans mon bain.

L: I'm so exhausted, I could fall asleep while I'm taking my bath.
Août 2022 Page d'accueil Octobre 2022