|
|
L: Fini la rigolade! Je suis un collègien maintenant, en sixième! Ou peut-être que la rigolade ne fait que commencer.
L: I've started middle school, can you believe it? I can hardly wait to meet my new teachers and old and new friends...
|
|
O: Fini la rigolade! Je suis un lycéen maintenant, en seconde! Ou peut-être que la rigolade ne fait que commencer.
O: ... And I've started high school, can you believe it? I can hardly wait to meet my new teachers and old and new friends.
|
|
|
|
R: Au forum des sports et de la culture, le club de Voiron kung-fu a fait une démonstration de taos et du combat souple.
R: At the sports and culture fair, the Voiron kung-fu club presented different taos and a(n almost) mock fight.
|
|
|
|
L: ... Et après, je fais aussi un peu de pêche devant l'écran. Un jour je le ferai pour de vrai, dans une rivière ou un lac.
L: ... And after that, I am fishing in front of a screen. One day, I'll go fishing for real, at a lake or a river.
|
|
K: J'ai peint mes cheveux rouge, mais juste un peu. Vous pouvez le remarquer avec la lumière du soleil et à un angle précis.
K: I dyed my hair red, but just a little bit. With the correct lighting and at a correct angle, you can see it well.
|
|
|
|
K & R & O & L: Cathy et Jason nous ont rendu visite pendant leur voyage en Europe continentale ...
K & R & O & L: Cathy and Jason visited us again during their trip to continental Europe ...
|
|
L: ... Cathy est une végane et elle nous a préparé un délicieux gâteau vert aux épinards.
L: ... Cathy is a vegan and she made us a scrumptious green layered cake with spinach in it.
|
|
|
|
K & L: Une nouvelle librairie nouvelle ouvre à Voiron: la librairie Au bord du jour.
K & L: Out with the new, in with the edgy! The Au bord du jour bookstore opened its doors this evening.
|
|
C & K & O & L: Nous n'avons pas vu David et Lilou depuis longtemps, et ses cousins encore plus...
C & K & O & L: We haven't seen David and Lilou in quite a while, and her cousins for even longer...
|
|
|
|
C & K & R & O & L: ... Nous les avons rencontré au lac Romagnieu, ensemble avec Déborah et Emeric.
C & K & R & O & L: ... We met them all at the Romagnieu lake, together with Déborah and Emeric.
|
|
L: Les lézards sont mes amis et ils m'aiment bien.
L: I'm friends with all kinds of lizards.
|
|
|
|
C: Ce sofa gonflable est parfait pour nous trois.
K & O: Sauf que deux de nous ne sommes pas très confortables.
C: This inflatable bag is perfect for the three of us.
K & O: Except it's not really comfortable for two of us.
|
|
K & R & O & L: Faisons une photo (presque) que avec des jeunes...
K & R & O & L: Let's have a picture with (almost) only kids...
|
|
|
|
C & R: ... Faisons une photo (presque) que avec des adultes.
C & R: ... Let's have a picture with (almost) only adults.
|
|
Cette pastéque a grossi en Sologne grâce au soin de tonton Stéphane...
This watermelon grew next to Orléans thanks to the care of uncle Stéphane...
|
|
|
|
... Elle est très sucrée et très juteuse. Parfaite!
... It is delicious, sweet and juicy. Perfect!
|
|
Tout le monde fait ce qu'ils aiment: Mamie devant son ordinateur, papy en train de dormir, Kylie-Anne avec ses devoirs, Orlando avec son nouveau portable, Ludwig avec ses cartes Magic.
Everyone does what they like the best: Grandma in front of her computer, grandpa sleeping, Kylie-Anne with her homework, Orlando with his new smartphone, Ludwig with his Magic cards.
|
|
|
|
Ce sont les profs de langue à Abrakadabra: Val (anglais), Eriko (japonais), Carlos (espagnol), Larissa (russe).
The freelance teachers at Abrakadabra: Val (English), Eriko (Japanese), Carlos (Spanish), Larissa (Russian).
|
|
C & K & O & L: Une véritable tarte tatin avec Mamie et Papy.
C & K & O & L: Enjoying an upside-down apple pie with the grandparents.
|
|
|
|
P & C & K & O: Pour les journées européennes du patrimoine, nous écoutons un peu d'histoire de notre ville.
P & C & K & O: For the European Heritage Days, we visited Voiron and learned a bit about its history.
|
|
|
|
... En ce moment, c'est l'expo "animal cum Animali" de Virginie Cavalier qui y est.
... Right now, Virginie Cavalier's "animal cum Animali" exhibition is presented.
|
|
Meuh! Meeeeuuuuuuuh! C'est notre route, pas la vôtre. Meeeeuh!
Moo! Mooooooooooooooooo! This is our road, not yours. Mooooo!
|
|
|
|
Le début d'une petite balade du Plateau de la Molière et de Sornin...
The start of a little hike at the Molière and Sornin plateau...
|
|
C & K & R & O: ... Magnifiques (et vertigineuses) vues du Vercors...
C & K & R & O: ... Beautiful (and acrophobia-inducing) views of the Vercors mountains...
|
|
|
|
C & K & O & L: ... Nous sommes en train de regarder des marmottes...
C & K & O & L: ... We're watching some marmots playing on the slopes...
|
|
C & L: ... L'air pur est exactement ce dont on a besoin après une longue semaine à l'école et au travail ...
C & L: ... This clean air is exactly what we need after a long week at work and school ...
|
|
|
|
C & K & O & L: ... Le chocolat chaud, les diabolos et les tartes à la myrtille servis dans ce chalet ont un vrai goût montagnard ...
C & K & O & L: ... The blueberry pies, the diabolos and the hot chocolates served at this cottage have a real mountain taste ...
|
|
K & L: ... Merci à la famille Dériat de nous avoir amené à ce bel endroit!
K & L: ... Thank you to the Dériat family who brought us to this lovely spot!
|
|
|
|
R & L: Depuis quelques mois, il y a des puzzles à compléter à la bibliothèque. Excellente idée!
R & L: They've started putting out jigsaw puzzles at the library. What a great idea!
|
|
Voici le programme de la 3ème édition de la Fête des langues...
Here's the program of the third edition of the Language Day...
|
|
|
|
C: ... Le maire de notre ville a inauguré la fête avec un discours éloquent...
C: ... The mayor of our city gave an eloquent opening speech...
|
|
... Les performances étaient nombreuses: le combat de capoeira, les chants d'Ukraine, les danses country, le concert Lluba, etc. ...
... The performers were many and various: line dancing with country dance, the Lluba concert, capoeira fights, songs from Ukraine, etc. ...
|
|
|
|
... Sylvie et Cécile nous ont fait voyager avec leur pièce de théâtre musicale "3 contes de l'Empire Céleste + 2" ...
... Sylvie and Cécile made us travel with their musical play "3 tales from the Celestial Empire + 2" ...
|
|
... Il y avait nettement plus de monde que les deux dernières années. Et l'année prochaine, il y en aura encore davantage!
... There were quite a lot more people than the last two years. And next year, it's going to be even bigger!
|
|
|
|
L: Je suis si épuisé que je pourrais m'endormir dans mon bain.
L: I'm so exhausted, I could fall asleep while I'm taking my bath.
|
|
|