|
|
C: J'ai visité Dorothée à la maison de retraite. Nous deux avons créé le Club Franco-Espagnol il y a plus que 15 ans.
C: I visited Dorothée at the retirement home. The two of us created the French-Spanish Club more than 15 years ago.
|
|
R: C'est la soirée jeux à Abrakadabra! Nous nous amusons en jouant à Kosmopolit...
R: It's game night in Abrakadabra! We're having fun playing Kosmopolit...
|
|
|
|
R & O: ... Et après, nous partageons un apéro. Entre autres, il y a aussi le natto, une délice gluante japonaise.
R & O: ... And after that, we're sharing a snack. Among others, we tried natto, a Japanese slimy speciality.
|
|
K & O: ... Maïna et Sofia sont avec nous, aussi, et nous jouons à Scotland Yard.
K & O: ... Maïna and Sofia are with us, too, and we're playing Scotland Yard.
|
|
|
|
C: Je fais une séance piscine relaxation avec Déborah.
C: I'm at a spa with Déborah, doing some much-deserved relaxing.
|
|
K: Vous saviez que je suis déjà en terminale et ceci est ma dernière année à l'Europole?
K: Did you know that I'm already in my last year at Europole? Unbelievable!
|
|
|
|
K: Je me suis tordu la cheville sur les marches au lycée, et je ne peux pas monter à cheval pendant un moment. Mais je peux quand même rendre visite à l'écurie de temps en temps.
K: I twisted my ankle on the stairs at school and now I cannot do horseback riding for a while. But I can still come and see the horses and my friends at the stable.
|
|
C & O & L: Notre ville prépare toujours un programme varié pour les fêtes de la fin d'année...
C & O & L: Our city always has a great programme for the end-of-the year holidays...
|
|
|
|
... Bien sûr, il y a les feux d'artifices hivernales à l'église...
... Of course, the traditional winter fireworks at the church...
|
|
... Suivi par les sculptures de glace créées par des artistes talentueux. (Par contre, il manque une belle photo des châlets du marché de Noël, une nouveautés cette année à Voiron.)
... Followed by the many ice sculptures created by talented artists. (Unfortunately, we did not take pictures of the Christmas market, a new installation this year in Voiron.)
|
|
|
|
K & R & O & L: C'est la finale de la coupe du monde! Quel match entre l'Argentine et la France! Didier et Baptiste encouragent notre équipe avec nous!
K & R & O & L: It's the World Cup finals! What an exciting game between Argentina and France! Didier and Baptiste are rooting for our country's team with us.
|
|
O & L: Le quiz interactif sur Kahoot que Sylvie a préparé pour le Club Franco-Espagnol est excellent!
O & L: This interactive quiz on Kahoot that Sylvie prepared for the French-Spanish Club is excellent!
|
|
|
|
C & K & O & L: Un petit voyage en avion et hop, nous sommes en Hongrie, plus précisement dans les bains thermaux Széchenyi à Budapest...
C & K & O & L: A short airplane trip and we're already in Budapest, Hungary, swimming outside at the Széchenyi thermal baths...
|
|
C & K & R & O & L: ... Il fait 5 degrés dehors, mais l'eau est chaude et c'est trop agréable. Assez pour nous endormir, presque.
C & K & R & O & L: ... It's 5 degrees outside, but the water is warm and it sooths us. So much that we can almost fall asleep in it.
|
|
|
|
C & K & O & L: Nous sommes à la place des Héros, impressionés par l'histoire hongroise qui nous observe de son piédestal.
C & K & O & L: We're at the Heroes' Place, feeling the weight of the monumental Hungarian history all around us.
|
|
Le spectacle son et lumière met bien en avant l'architecture de la Basilique Saint-Étienne.
The colorful light and sound shows really know how to emphasize the architecture of St. Stephen's Basilica.
|
|
|
|
C & K & O & L: Le restaurant Antré est très chic et tous le monde a trouvé quelque chose de délicieux à manger.
C & K & O & L: Everyone found something they liked at the Antré restaurant and their modern Hungarian cuisine.
|
|
C: Il y a aussi une salle de sport et une piscine à notre hotel, mais je dois avouer que le jacuzzi me plaît bien.
C: There is an exercise room and a pool in our hotel, but I just had to go try out the jacuzzi.
|
|
|
|
C: Vous pouvez dénicher toutes sortes de joyaux au marché de Noël, comme ces décorations parfumées derrière moi.
C: You can find all kinds of marvels at the Christmas market, for example these aromatic decorations behind me.
|
|
C & K & O & L: Sur l'autre rive de Danube, vous pouvez voir le magnifique palais de Budavár.
C & K & O & L: On the other side of the Danube, you can see Buda Castle in all its glory.
|
|
|
|
L: Je ne sais pas quelle est cette plante, mais j'adore ses couleurs et sa texture.
L: I don't what this plant is, but I like its colors and its texture a lot.
|
|
K & O & L: Cet aire de jeux est très moderne: il y a un trampoline au sol, des formes extra-terrestres pour grimper et même un stade foot en hauteur!
K & O & L: Trampoline on the ground, a football stadium above us, weird playsets, what more can you ask from a playground?
|
|
|
|
K & O & L: Un piano à une station de métro qui nous demande si on veut le jouer? Bien sûr qu'on veut!
K & O & L: A piano at a subway station asking us if we want to play it? Of course we want to!
|
|
K & R & O & L: Et après une longue journée à Budapest, nous arrivons à Novi Sad pour retrouver Nagymami et Nagytati, mais aussi Babi nena et Diana. (Et aussi des cadeaux, plein de cadeaux!)
K & R & O & L: And after an exhausting day in Budapest, we arrive in Novi Sad to see Nagymami and Nagytati, but also Babi nena and Diana. (And also the presents, lots of presents!)
|
|
|
|
C'est Noël et la table est prête pour un festin!
It's Christmas and the table is ready for a feast!
|
|
D & K & O & L: Nous avons tous reçu des monuments 3D à construire. Devinez lequel était le plus difficile à assembler!
D & K & O & L: We all got a 3D monument to build, and build them we did. Guess which one was the easiest to build!
|
|
|
|
C & O: Novi Sad a investi dans les décorations pour la fin de l'année...
C & O: Downtown Novi Sad was decorated splendidly this year...
|
|
C & K & O: ... Et cela nous plaît beaucoup!
C & K & O: ... And we love the city this way!
|
|
|
|
B & D & K: Un autre marché de Noël devant l'église, avec des bubble tea et des kürtöskalács.
B & D & K: Another Christmas market in front of the church, where we could buy a kürtöskalács and a bubble tea.
|
|
C & R: L'hôtel de ville est derrière nous, illuminé pour la saison des fêtes.
C & R: The city hall is behind us, lit up for the holiday season.
|
|
|
|
B & D & K & R & O & L: Tout le monde dans le traîneau de Papa Noël, vite, les rennes commencent à tirer!
B & D & K & R & O & L: Everybody in Santa's sleigh, quickly, the reindeer are starting to pull!
|
|
K & O & L: Une séance de patinage avec Erika et Vanja...
K & O & L: Ice-skating with Erika and Vanja...
|
|
|
|
... Certains de nous sont plus doués que d'autres.
... Some of us are more gifted than others.
|
|
L: C'est qui le petit ange? C'est qui? ...
L: Who's the little angel? Who is it? ...
|
|
|
|
L: ... C'est moi!
L: ... It's me!
|
|
B & C & K & R: Nous avons assisté à un concert à la synagogue, avec les performances de la soprano Marija Nešić et du ténor Mavrák Béla.
B & C & K & R: We went to a concert at the synagogue, with soprano Marija Nešić and special guest tenor Mavrák Béla performing.
|
|
|
|
L: Papa a acheté des pétards! Mais alors des vrais, des dangereux!
L: Daddy bought firecrackers! But these ones don't go CRACK, they go BOOM!
|
|
L: Je suis presque sûr que Nagytati pensait me battre aux échecs, mais c'est moi qui a gagné!
L: I'm pretty sure Nagytati thought he would beat me at chess, but he's got another think coming.
|
|
|
|
R & O: Vu qu'on n'a pas apporté de valises, Nagytati a dû nous prêter deux de ses pyjamas comfortables.
R & O: Since we packed very light for the trip, we had to borrow a couple of Nagytati's confortable pyjamas.
|
|
R & K & O & L: Nous en avons marre de cuisiner, on va juste commander des pizzas cette fois-ci!
R & K & O & L: We're fed up of cooking, let's just order some pizzas this time!
|
|
|
|
K & R & O & L: Nous sommes déjà de retour! Dure, dure la vie, quand même en décembre le soleil tape si fort!
K & R & O & L: And we're back home already! What a hard life when even in December, the sun shines so bright!
|
|
C & K & O & L: Papa Noël nous a apporté (entre autres) le Muffin Game, et nous essayons tous désespérément de gagner.
C & K & O & L: Santa Claus got us (among other presents) the Muffin Game, and we're all trying desperately to win.
|
|
|
|
C & R & O: C'est déjà la fin de l'année et nous accueillons la nouvelle avec nos amis (pour la plupart) hongrois.
C & R & O: It's the end of another year, and we're welcoming the new one with our (mostly) Hungarian friends.
|
|
|