|
|
Pendant la journée découverte des pays nordiques, Laurent nous explique sa création, le jeu Cap Nord, où nous devons faire un voyage aller-retour avec notre van jusqu'au point le plus septentrional d'Europe...
During the Nordic countries day, Laurent is explaining how to play Cap Nord, a game he created where you have to take your van all the way up to North Cape, the northernmost point in Europe that can be accessed by car...
|
|
... Pendant ce temps, Lars fait des gaufres et les gens s'amusent...
... During that time, Lars is making waffles and people are having fun...
|
|
|
|
L: ... Moi, je préfère le calme et un jeu calme avec Anaïs.
L: ... Me, I prefer the calm and a calm game with Anaïs.
|
|
C: Quoi? Est-ce que Covid est de retour? Mais non, je suis juste allergique au pollen et je me protège pendant que je suis dehors.
C: What? Is Covid back? No, it's not that, I'm just allergic to pollen and I'm protecting myself while I'm doing my gardening.
|
|
|
|
Oh-oh, le regard de ces moutons ne promets rien de bien...
Oh-oh, why do these sheep look like they are about to charge? ...
|
|
L: ... Mais non, regardez, ils sont trop gentils. Ce sont les moutons de nos voisins.
L: ... These are our neighbors' sheep, and they are gentle and playful.
|
|
|
|
C: Jean Gili a été invité par l'association italienne pour une conférence sur son nouveau livre.
C: Jean Gili, the film critic specialized in Italian cinema, presented his new book in our bookshop.
|
|
K & R & O & L: Nous jouons à Muffin Game avec Max et Paul. Bon, tirez! ...
K & R & O & L: We're playing Muffin Game with Paul and Max. Okay, draw! ...
|
|
|
|
K & R & O & L: ... C'est un jeu super, mais il peut être looooooong.
K & R & O & L: ... This is a great game, but it can be looooooong.
|
|
C: J'ai invité mes groupes d'UPT à Abrakadabra pour un repas partagé vu que c'est un jour spécial...
C: I invited my English groups to the Abrakadabra kitchen to share some food for a special occasion...
|
|
|
|
C: ... Eh oui, c'est un jour spécial!
K & R & O & L: Joyeux anniversaire, maman! On t'aime! Et bon appétit!
C: ... Yes, it's a special day!
K & R & O & L: Happy birthday, Mommy! We love you! And enjoy your dinner!
|
|
K: Oui, je viens de passer mon permis de conduire, mais on ne saura les résultats jusqu'à la semaine prochaine, donc ne fête pas trop tôt, papa! ...
K: Yes, I took the driver's test, but don't jinx it, Daddy, we won't know the results until next week! ...
|
|
|
|
K: ... Je prefère me concentrer sur l'équitation pour l'instant.
K: ... I prefer to concentrate on horseback riding for the moment.
|
|
L: Philip Reeve et Sarah McIntyre ont une nouvelle série de livres, Les souris aventuriers, et le première tome nous plaît bien.
L: Philip Reeve and Sarah McIntyre have a new series of books, Adventuremice, and we're enjoying the first volume.
|
|
|
|
C & O: Le basket club de la Murette a organisé une soirée dansante thème fluo...
C & O: The La Murette basketball club organized a neon party dance night...
|
|
L: ... Iris et moi sommes très sérieux quand il s'agit des bâtonnets fluo...
L: ... Iris and I are overwhelmed with all these neon sticks...
|
|
|
|
C: ... Cela fait trop longtemps que nous n'avons pas dansé autant...
C: ... It's been a while since we danced this much...
|
|
C & R: ... Même pas fatigués! ...
C & R: ... We're not even tired! ...
|
|
|
|
R & O & L: ... Effectuer des cascades dangereuses fait partie de notre routine.
R & O & L: ... Perfoming dangerous stunts is part of our routine.
|
|
C: Pendant que les autres s'amusent, moi, j'étudie sans cesse pour mon BAC.
C: While everyone else is having fun, I'm studying hard for my BAC exams.
|
|
|
|
O: Nous avons découvert l'appli TooGoodToGo et voici tout le butin que nous avons récupéré à la boulangerie...
O: We discovered the TooGoodToGo app and here is all the loot that we received at the bakery nearby...
|
|
K: ... Quelle excellente idée! On doit le faire plus souvent!
K: ... What an excellent idea! We should do this more often!
|
|
|
|
La cérémonie de clôture du 37e festival du cinéma italien était un concert de Vae Nuntius avec des images des spaghetti western.
The closing show of the Italian Movie Festival was a concert by Vae Nuntius coupled with images from spaghetti western movies.
|
|
K: Bon, ça y est, nous avons vérifié et j'ai bien mon permis de conduire!
C: Félicitations, Kylie-Anne! Mais tu ne l'auras que le jour de ton anniversaire, dans deux mois.
K: OK, it's official, I have my driver's licence. Or I'll have it when I turn 18 in a few months.
C: Yay, Kylie-Anne! And on your first try!
|
|
|
|
L: Je vais essayer de descendre jusqu'en bas cette fois-ci...
L: I'm going to try to roll all the way down this time...
|
|
C: ... Doucement! Fais attention et contrôle ton skateboard! ...
C: ... Slow down! Make sure you control your skateboard! ...
|
|
|
|
C: ... Très bien! Je suis contente que tu m'écoutes.
C: ... Good job! I'm glad you're listening to me.
|
|
C: Nous avons eu une formation sécurité incendie avec les employés d'Abrakadabra...
C: What's the meaning of this fire behind our store?...
|
|
|
|
... Le feu est dangereux mais tellement fascinant! ...
... There's another fire! What is going on? ...
|
|
R: ... Pas de panique, avec l'équipement adapté, je suis assez confiant que nous sommes capables d'affronter toutes sortes de fausses incendies.
R: ... Relax, everything is under control. Abrakadabra organized a fire drill for its employees where we learned how to prevent and subdue fire.
|
|
|
|