JUIN 2023
Mai 2023 Page d'accueil Juillet 2023
C: Avec Anne et Encarnacion, nous préparons la sangria très-très fruitée pour un concert prochain.

C: With Anne and Encarnacion, we're preparing a very fruity sangria for an upcoming concert.
C & R: Devaki et Claude rendent visite à leur fille Laura.

C & R: Devaki and Claude came to visit their daughter Laura.
C: A Cuatro Voces est un ensemble colombien qui nous a offert un concert intime de la musique de l'Amérique latine...

C: A Cuatro Voces is a Colombian group who treated us with an intimate concert of Latin American music...
C: ... Un grand merci aux artistes et à Anne qui a aidé à organiser cette merveilleuse soirée!

C: ... A big thank you to the artists and to Anne who helped organize this amazing night!
Mmmm... ça sent bon! C'est une coronation quiche en train d'être préparée...

Mmmmm... can you smell it? A coronation quiche is being prepared...
O: ... Val nous a appris la recette pour ce nouveau plat britannique.

O: ... Val taught us the recipe for this new British favourite.
R: Quel malheur pour le marché des artisans! Chaque année, ils ont droit à un énorme orage. Heureusement, j'ai pu me réfugier sous la tente d'Aurélie.

R: The rain started falling so suddenly that I had to hide under Aurélie's tent for an hour. Every year, there's a huge storm during the Arts and Crafts market. How unlucky for them!
Marco nous montre les plantes comestibles pendant une petite balade...

Marco's showing us the edible plants during a hike in our town...
C: ... J'espère que mes étudiants anglais ont appris des choses aujourd'hui.

C: ... I hope my English group learned a thing or two today.
Ce petit oisillon s'est caché derrière les étagères dans la librairie...

Look at what we found hiding in the bookstore! A little birdie...
... Va dans la nature, petit oiseau! Et vis longtemps!

... Go find your parents, little birdie! And live a long life!
C: A Orléans, avec Jeanne d'Arc et Laurène...

C: In Orléans, with Joan of Arc and Laurène...
R: ... A Orléans, avec Jeanne d'Arc mais sans Laurène.

R: ... In Orléans, with Joan of Arc but without Laurène.
C & R: Par hasard, nous avons rencontré Anne-Astrid sur la route pour acheter de l'essence. Nous avons discuté un peu du bon vieux temps et un peu de avenir proche quand elle nous rendra visite avec sa famille.

C & R: We ran into Anne-Astrid by accident (and we almost caused an accident by running into her). It was nice to catch up with her after all these years.
C & O & L: Nous sommes de retour dans notre région et de retour dans le lac Paladru...

C & O & L: We're back in our region and back in the Paladru lake...
C & R & O & L: ... Cette fois-ci, c'est tata Evelyne qui nous accompagne.

C & R & O & L: ... This time, it's with aunt Evelyne who babysat us for a few days.
K: Encore quelques séances d'équitation restantes, utilisons-les au maximum!

K: A few more horseback-riding lessons left, let's make the most of them!
O: Cette année encore, mon groupe de cirque a bien assuré le spectacle. On devient de plus en plus forts et de plus en plus compétents.

O: This year's circus show was again a success. Each year, our strength and skill goes up, no question about it.
L: Je suis de retour du collège, et mes potes ne sont pas loin derrière: Ylan, Gabriel, Julien et Anthony.

L: I'm back from school, and my posse is not far behind: Ylan, Gabriel, Julien, and Anthony.
O: Je fête mon anniversaire au lac avec Paul, Ferdinand et Gaël...

O: I'm celebrating my birthday at the lake with Paul, Ferdinand, and Gaël...
O: ... C'est ça, j'ai 16 ans aujourd'hui...

O: ... That's right, I'm 16 years old today...
O: ... 16 ans, ça fait réfléchir.

O: ... Sweet sixteen! Makes you think.
K & O: Des invités arrivent et nous sommes obligés de construire les quatre autres chaises qui attendaient dans le garage.
C: Et moi, j'ajoute un autre carré de jardin sur notre terasse.

K & O: Guests are coming, so we're finally putting together the four other chairs that were in the garage.
C: And I'm adding another vegetable patch on our terrace.
Nous avons hébergé la championne de la France de l'escalade! Grimper semble tellement facile quand elle le fait.

The young girl on the right is the French climbing champion and she stayed at Kylie-Anne's place! Climbing seems so easy when she does it.
L: Les dernières séance du hand de l'année sont en fait des séances de sandball...

L: The year's last few handball sessions are actually sandball sessions...
L: ... J'ai du talent, j'avoue!

L: ... I've got some skills, don't you think?
K & C & R & O & L: Ca y est, la famille Alciati a débarquée chez nous! ...

K & C & R & O & L: Finally, the Alciati family arrived! ...
K & C & O & L: ... Juste à l'heure pour la fête de la musique!

K & C & O & L: ... Just in time for the annual Music Festival!
O: Un jour, il a plu beaucoup et nous avions dû se réfugier dans le musée archéologique de Paladru...

O: One day, we had to hide from the storm at the Paladru archeological museum...
O: ... Pas de regret! C'était très intéressant et nous avons beaucoup appris.

O: ... Time well spent. We learned a lot. No regrets at all!
K & O & L: Déjeuner souriant sur la terasse.

K & O & L: Smiling lunch on the terrace.
C & L: Vous vous souvenez du temps quand on avait des albums photos et qu'on tournait les pages pour les regarder? Nous, oui!

C & L: Remember the good old times when we had photo albums and we turned the pages to look at the photos? We do!
K & O & L: Retour au lac Paladru! Et cette fois-ci, il n'y a pas d'orage, heureusement...

K & O & L: Back to the Paladru lake! And this time, there's no storm, fortunately...
C: ... Juliette! Quand est-ce que tu vas apprendre à nager?
J: Bientôt, très bientôt! Je fais des progrès!

C: ... Juliette! When will you learn how to swim?
J: Soon, very soon! I'm making progress!
L: La Commune Libre de Sermorens a organisé le barbecue festif. Gauthier a animé quelques jeux pour les enfants...

L: The Sermorens Commune Libre organized a festive barbecue. Gauthier was in charge of animating the various games...
O & L: ... Cette année, nous avons gagné tous les deux des coupes!

O & L: ... This year, we both won and received winner's cups!
K: Toute l'année, j'ai fait de la dance hip-hop avec Maïna. C'est la grande gala ce soir et nous avons la pêche!

K: All year long, I took hip-hop dance classes with Maïna. Tonight is the end-of-the-year show and we're pumped!
L: Je fête mon anniversaire un peu plus tôt cette année...

L: I'm celebrating my birthday a little bit earlier this year...
L: ... Des visages connus et quelques nouveaux: Lucas, Julien, Gabriel, Arthur, Ylin, Anaïs et Lucile...

L: ... Some old faces and some new ones: Lucas, Julien, Gabriel, Arthur, Ylin, Anaïs, and Lucile...
L: ... Chaque enfant adore une bonne bataille d'eau, comme vous voyez.

L: ... Every kid likes a good water battle, don't let anyone tell you any different.
O & L: Nous sommes des combattants professionels maintenant, equippés des vestes où les splats blancs deviennent rouges quand ils sont mouillés...

O & L: Now we're professional water battlers, equipped with vests where the white splats turn red when it's wet...
O & L: ... Nous allons vous éclabousser autant que vous vous retrouverez dans le mois prochain!

O & L: ... We'll splash you so hard you'll find yourself in the next month!
Mai 2023 Page d'accueil Juillet 2023