|
|
R: C'est le forum des associations et le Voiron Kung-Fu y participe avec une démonstration de taos et des combats.
R: It's the associations' fair and Voiron Kung-Fu is participating with fights and tao demonstrations.
|
|
K & R & O & L: Nous avons emprunté un autre Unlock de la ludothèque et nous sommes en train de résoudres les énigmes.
K & R & O & L: Every once in a while, we play Unlock and try to unlock the mysteries of its puzzles and riddles.
|
|
|
|
R & O & L: Oh, non, Anne s'est fait mal au pied! Mais cela est l'occasion de venir lui faire visite et se baigner sur une plage privée du lac Paladru...
R & O & L: Oh, no, Anne hurt her foot! But that gives us the opportunity to visit her and to swim at a private beach on the Paladru lake...
|
|
R: ... Elle nous a même prêté des canoës pour faire un petit tour...
R: ... She even loaned us some canoes to row around for a bit...
|
|
|
|
L: ... J'arrive, papa, attends-moi!
L: ... I'm coming, Daddy, wait for me!
|
|
C: Avec Patricia et Encarnacion, on te souhaite un bon rétablissement, Anne!
C: With Patricia and Encarnacion, we wish you a speedy recovery, Anne!
|
|
|
|
K: Qu'est-ce que je fais à la gare de Grenoble avec toutes ses valises? ...
K: What am I doing at the Grenoble train station with all my suitcases? ...
|
|
K: ... Ma nouvelle vie commence maintenant! Loin de mes parents et mes frères! J'arrive, Allemagne!
K: ... My new life is starting now! I'm on my own, and in another country! Germany, here I come!
|
|
|
|
L: C'est bon, Orlando, tu peux me porter?
O: Bah, oui, facile...
L: Is it OK, Orlando, can you carry me?
O: Of course, easily...
|
|
O & L: ... Mais qu'est-ce qui se passe? Il y a encore quelqu'un sous nous?...
O & L: ... But, what's going on? Is there someone else under us?...
|
|
|
|
O & L: ... Ouah!
R: Papa est le plus fort! Le monstre à trois têtes fait peur à tout le monde...
O & L: ... Wow!
R: Daddy is the strongest! Three-headed monster scaring everyone...
|
|
R & O: ... Enfin, pendant quelques secondes.
R & O: ... Well, at least for a few seconds.
|
|
|
|
R & O & L: Et, hop! Un saut impressionnant!
R & O & L: 1, 2, 3... to the stars!
|
|
C & R: Nous avons montré à Lea et à Kenta notre coin préféré au lac.
C & R: We showed Lea and Kenta how great our spot at the lake is.
|
|
|
|
O: Avec Papy, nous montons un meuble dans la cuisine de Kylie-Anne. Est-ce qu'on a le droit de le faire? Non, pas encore, mais bientôt.
O: With my grandpa, we're installing a cabinet in Kylie-Anne's kitchen. Are we allowed to do it? No, not yet, but soon.
|
|
C & R & O & L: Il n'y a plus de Caffé Latte. Maintenant, c'est The Corner Coffee Shop et ils font des délicieux burgers et frites. Aude est notre témoin.
C & R & O & L: Caffé Latte is sold and no more. Now, it's The Corner Coffee Shop and they have delicious burgers and fries. Aude is our witness.
|
|
|
|
C'est la 4ème fête des langues! Merci à tous les participants qui ont aidé à faire ce jour une très belle réussite...
It's the 4th language festival! Thank you for all the people who showed up to help make this a great day for everyone...
|
|
C: ... Nous dansons la country danse avec Christelle et Christiane...
C: ... We're line dancing with Christelle and Christiane...
|
|
|
|
... Nous avons encore eu la chance avec le temps parfait pour être dehors...
... Once again, we were very lucky with the perfect weather to stay outside...
|
|
L: Anaïs et Gabriel et Laïka, le chien de Gabriel sont venus partager cet après-midi avec moi.
L: Anaïs and Gabriel and Gabriel's dog Laïka came to keep me company.
|
|
|
|
Cette fête de langue devient de plus en plus importante d'une année à l'autre, avec des prestations de qualité.
This language festival is becoming more and more important each year, with quality performers, dancers, and singers.
|
|
Les couleurs infernales d'une tombée de nuit d'automne.
The wondrous colors of an autumn sunset.
|
|
|
|
L: C'est la soirée British avec l'Alliance Grenoble-Oxford...
L: It's a British night with the Grenoble-Oxford association...
|
|
L: ... Ce n'est pas le jeu de l'âne, c'est le jeu du roi et de ses grandes oreilles. Ces Britanniques ont un humour tordu, quand même.
L: ... It's not pin-the-tail-on-the-donkey, it's pin-the-ears-on-your-king. These British have a wry sense of humour.
|
|
|
|
C: Abrakadabra est souvent sollicité pour ces évènements de langues aux alentours...
C: Abrakadabra is ever present on these language events in the region...
|
|
C: ... Le lendemain, on était présent pour les 20 ans de la bibliothèque municipale internationale à Grenoble...
C: ... The next day, we were celebrating the 20 years of the international library in Grenoble...
|
|
|
|
C & K: ... Nous avons bien aimé l'atelier slam plurilingue.
C & K: ... We liked the multilingual poetry hour.
|
|
C & K & R & O & L: Il fait encore assez beau et assez chaud pour qu'on mange sur la terrasse avec Bethany.
C & K & R & O & L: The weather is still nice and warm and we can eat on the terrace with Bethany.
|
|
|
|