|
|
L: C'est le jour de mon anniversaire et Lucas et Julien sont venus fêter avec moi. Entre autres, j'ai reçu une guimbarde comme cadeau.
L: It's my birthday and Lucas and Julien came to celebrate it with me. I'm trying to play the jaw harp that I just received.
|
|
C & O: Après une baignade au lac Paladru, nous partageons un repas avec les amis de l'association Franco-Espagnole.
C & O: After a swim in the Paladru lake, we're sharing a dinner with the friends from the French-Spanish Club.
|
|
|
|
L: Cette semaine, avec Eriko, nous avons appris un peu les paroles de la chanson de Totoro.
L: This week, Eriko taught us some of the lyrics from the My Neighbor Totoro song.
|
|
C: Je suis à la Recyclette, un atelier d'auto-réparation de vélos.
C: I'm at the Recyclette, an association that helps people fix their bikes.
|
|
|
|
R & L: La famille de Lucile nous a offert ce puzzle avec la technologie Smart-Cut. Il n'est pas trop difficile, mais bien stimulant quand même.
R & L: Lucile's family gave us this Smart-Cut technology puzzle with lots of koi fish on it. Challenging, but not too hard.
|
|
Quelqu'un a peint des coeurs sur le passage piéton devant Abrakadabra. (Non, ce n'est pas nous!)
Someone painted hearts on the pedestrian crossing in front of Abrakadabra. (No, it's not us!)
|
|
|
|
C: Avec Lars, nous avons amené les enfants Abrakadabra au lac pour une sortie pirates des Caraïbes dans des kayaks.
C: With Lars, we took the Abrakadabra kids to the lake for a Caribbean pirate-themed kayak outing.
|
|
Un double arc-en-ciel au-dessus de notre immeuble.
Double rainbow above our building.
|
|
|
|
O & L: Cette fois-ci, la sortie kayak est beaucoup plus sportive. Vous savez pourquoi? ...
O & L: This time, the kayak outing is a bit more sporty. Do you know why? ...
|
|
... Le thème du stage Abrakadabra de cette semaine est Gagnons les jeux olympiques!
... The theme of this week's Abrakadabra workshop is Let's Win the Olympics!
|
|
|
|
C & O: Marie-Astrid a invité les copains de kung-fu pour un barbecue chez elle.
C & O: Marie-Astrid invited the kung-fu friends for a barbecue at her place.
|
|
O & L: Nous jouons au foot souvent pendant les vacances d'été. Parfois tous seuls, parfois avec des amis, parfois avec des inconnus.
O & L: We're playing football quite a lot this summer vacation. Sometimes alone, sometimes with friends, sometimes with strangers.
|
|
|
|
C: Je suis contente que les garçons soient partis chez les grands-parents...
C: I'm happy that the boys left for a week to Orléans...
|
|
R: ... Moi, je suis moins heureux, comme vous pouvez voir.
R: ... I'm a bit less happy, as you can see.
|
|
|
|
C & R: Dans les rares occasions quand on ne travaille pas, on aime bien faire une randonnée...
C & R: When we don't work (sometimes it happens), we like to take relaxing hikes in the woods...
|
|
R: ... Une de nos préférées est la cascade de la Pisserotte. Ce n'est pas loin, ce n'est pas difficile, ce n'est pas long. Et ce n'est pas laid, non plus.
R: ... One of our favorites is the Pisserotte waterfall. It's nearby, it's easy, it's short. And it's also spectacular!
|
|
|
|
C: La connexion avec la nature, c'est ce qui compte (ou ce qui devrait compter) dans la vie.
C: Connecting with nature, that's what life is (or should be) all about.
|
|
C: Vous allez penser que nous ne travaillons pas du tout ces jours-ci, mais c'est faux. Et nous avons le droit de nous détendre de temps en temps...
C: It really seems like we're not doing any work these days, but that's so not true. And we do have the right to relax once in a while...
|
|
|
|
C & R: ... Nouveauté à Oréade Balnéo, ils ont une sauna extérieure qui est plus chaude que celle intérieure. Ca brûle!
C & R: ... New at the Oréade Spas, they have an outside sauna that's actually hotter than the inside one. Scolding hot!
|
|
C & R: Cela fait exactement 24 ans que nous nous sommes mariés. Félicitations à nous!
C & R: We have been married for 24 years, to the day. Congratulations to us!
|
|
|
|