DECEMBRE 2024
Novembre 2024 Page d'accueil Janvier 2025
Qu'est-ce que c'est? Une aurore boréale? Mais où? ...

What are these? The northern lights? But where? ...
C: ... En Finlande! Je suis à Rovaniemi avec Déborah, dans le village du Père Noël...

C: ... In Finland! I'm in Rovaniemi with Deborah, in Santa Claus village...
C: ... Moins 5 degrees? On a l'impression qu'il fait -25 degrees! ...

C: ... Freezing temperatures and lots of darkness during the winter months...
C: ... Tout de même, à Helsinki, je devais plonger dans la piscine extérieure. Par contre, après ceci, je suis allée direct au sauna. Cliquez ici si vous souhaitez voir plus de photos de la Finlande.

C: ... Still, in Helsinki, there's an outside pool and I just had to try it out. Of course, after this, I went straight to the sauna. Click here if you would like to see more pictures of Finland.
K & L: Nous venons toujours aux Chants de Noël à Grenoble, chaque année le 13 décembre.

K & L: We're still coming to the Christmas Carols in Grenoble, each year on December 13th.
Nous vous invitons à un voyage dans le pays du soleil levant...

We invite you for a trip to the Land of the Rising Sun...
... Tout d'abord, vous pouvez apprendre des mots et phrases basiques avec Abrakadabra...

... First of all, we're learning basic words and phrases with Abrakadabra...
... Suivi par une démonstration de tate (escrime japonaise) et taiko (tambours japonais)...

... Followed by a demonstration of tate (Japanese fencing) and taiko (Japanese drums)...
... Et pour la fin, vous pouvez assister à un magnifique concert de musique des films de Hayao Miyazaki accompagné par des dessins en live par Romain Guyot.

... And for the end, you can enjoy the magnificent concert with music from Hayao Miyazaki's movies together with Romain Guyot drawing memorable images from each movie.
K & L: En parlant des concerts, nous avons vu Le grand huit, le huitième spectacle de Tartine Reverdy, toujours très festif et coloré.

K & L: Since we're talking about concerts, we can also mention that we went to Tartine Reverdy's eighth show, The Big Eight.
C: En parlant de festif, l'association Franco-Espagnole fête la fin d'année. Un apéro partagé et, par la suite, Carmen nous a fait une démonstration de flamenco.

C: The French-Spanish Club celebrates the end of the year with a shared meal and, later, a flamenco demonstration by Carmen.
R: Il y a beaucoup de monde motivé au kung-fu cette année.

R: There are a lot of motivated people at kung-fu this year.
C & R: Une petite escapade en amoureux à Saint-Hugues de Chartreuse, pour faire un peu de luge et un peu de ski de fond.

C & R: Not even an hour away from home, Saint-Hugues de Chartreuse is the perfect spot for a bit of cross-country skiing and a bit of sledding.
C & R & O: Chaque année, nous adorons le spectacle sons et lumières devant l'église Saint-Bruno.

C & R & O: Each year, we love the fireworks and light show in front of the Saint-Bruno church.
R & O & L: Nous avons goûté la bûche glacée Lidl et vous savez quoi? Elle est délicieuse! La glace vanille et le coulis de fraise vont ensemble à merveille. (La bûche est peut-être un peu abîmé, mais ça, c'est notre faute.)

R & O & L: We tried the Lidl Yule log and you know what? It's delicious! The vanilla ice cream and the strawberry coulis are great together! (The log might be a bit banged up, but that's our fault.)
Ce délice de Noël est très facile à faire: pâte feuilletée, fromage et des graines de sésame vingt minute au four...

This Christmas delicacy is really easy to make: puff pastry, cheese and some sesame seeds twenty minutes in the oven...
C & K & O & L: ... Ayez un repas de Noël splendide, tout le monde!

C & K & O & L: ... Have a wonderful Christmas dinner, everyone!
K & O & L: Il faut être très précis et faire très attention en jouant à Nekojima.

K & O & L: You have to be real careful and precise when you're playing Nekojima.
C & K & O & L: Joyeux Noël! Nous sommes contents avec nos cadeaux, et vous?

C & K & O & L: Merry Christmas! We're happy with our presents, how about you?
K & R & O & L: Retour à Saint-Hugues et à la neige, mais cette fois-ci avec toute la famille. C'est quand même bien d'avoir cette idylle hivernale tout près de chez nous.

K & R & O & L: Back to Saint-Hugues and to the snow, but this time, the entire family is here. It's really nice to have this winter idyll not far away from home.
O & L: Des sauts fous en luge (qui maintenant doit être remplacée dès que possible).

O & L: Crazy jumps with the sledge (that now needs to be replaced as soon as possible).
C & K & R & O & L: Selfie un à Voiron avec la purée vitelotte et des châtaignes...

C & K & R & O & L: Selfie one in Voiron with mashed violet potatoes and chestnuts...
C & K & R & O & L: ... Selfie deux à Romorantin avec tata Evelyne et une autre bûche glacée.

C & K & R & O & L: ... Selfie two in Romorantin with aunt Evelyne and another Yule log.
K & O & L: Comme chaque année, la cathédrale d'Orléans est illuminée pour Noël.

K & O & L: Each year, the cathedral of Orleans is illuminated for Christmas.
C & O: Il y a des coins en France loin de la société de consommation et des grandes entreprises. Un de ces lieux tranquils est sur notre route vers le sud.

C & O: There are places in France that big business and the consumer society have not reached yet. One of these places is on our way down south.
O: Je fais beaucoup d'autoroute. C'est presque comme si toute cette conduite sert plus pour que mes parents se reposent que pour m'entraîner.

O: I'm driving a lot on the freeway. It's almost like my parents are making me drive as much as possible not for my benefit but so that they can rest.
K & O & L: Nous voici à Barcelone, avec la Plaça d'Espanya derrière nous. Cliquez ici si vous souhaitez voir nos 313 belles photos de cette merveilleuse ville.

K & O & L: Here we are in Barcelona, with the Plaça d'Espanya behind us. Click here if you would like to see 313 of our pictures of this wonderful city.
RAM avec la canelle et le citron, fartón, napolitana de chocolate, flautas, bretzel de crema, buñuelos, etc. Le petit déjeuner typique catalan? ...

RAM with lemon and cinnamon, fartón, napolitana de chocolate, flautas, bretzel de crema, buñuelos, etc. The typical Catalan breakfast? ...
K & R & O & L: ... Peut-être pas, mais cela n'empêche pas de nous ré-ga-ler.

K & R & O & L: ... Maybe, maybe not, but in any case, you won't hear us complain.
C: La vue de la maison où on habitait quelques jours pendant que les propriétaires étaient chez nous. L'échange de maisons est très pratique.

C: The view from the house where we spent a few days while its owners were at our place. Home exchange is very practical.
R & O & L: Nous avons adoré faire du vélo à Barcelone...

R & O & L: What's great in Barcelona is that we got to ride bikes everywhere...
C & O & L: ... Du port et la Rambla del Mar jusqu'au Ciutadella Park et son mammouth, il y a tellement des choses à voir.

C & O & L: ... From the piers at Rambla del Mar to the mammoth at the Ciutadella Park, there are so many things to see.
C: Nous sommes à la mer et j'ai très envie de nager, mais l'eau est tellement froide! On verra demain.

C: We're at the sea and I really want to swim. But it's cold! We'll come back tomorrow.
L: Il y a plein de perroquets ici, il suffit de leur montrer quelques pipas et ils arrivent.

L: There are so many parakeets here, it's enough to have some pipas in your hands and they attack you.
C & R & O & L: Alors, la Sagrada Familia n'est toujours pas finie? Nous avons un peu marre de ces grues dans toutes nos photos.

C & R & O & L: The Sagrada Familia is finally going to be finished in 2026. You can see the central tower being built in the middle.
C & L: La Casa Batlló est encore un édifice construit par Gaudí. Si plus d'immeubles avaient des façades comme celle-ci, on vivrait dans un monde plus modern(ist)e.

C & L: Another one of Gaudí's masterpieces is Casa Batlló, right behind us. Why aren't there more weird-shaped buildings in the world?
Le fantastique spectacle pyrotechnique de la fin d'année à Barcelone. Bonne année 2025 à tous!

The fantastic fireworks and drone show for the end of the year in Barcelona. Happy New 2025, everyone!
Novembre 2024 Page d'accueil Janvier 2025