|
Pour mon premier grand voyage, nous sommes allées au Portugal en avion.
Six months old and already flying to Portugal for business.
|
|
|
|
Au Portugal, j'avais un petit lit pour moi, mais j'ai préféré celui de mon papa.
Here we are! This is my first hotel and I like it a lot!
|
|
Une maman et son bébé et une autre maman et son bébé, tous bien ronds.
Fernando Botero's less known work: "The Four Fatties"
|
|
|
|
Daniela, Julio, maman et moi, nous regardons tous l'arbre de Noël géant au centre de Lisbonne. Il est tout illuminé.
Did I tell you that we went to Portugal with Daniela and Julio? Here, we are looking at the giant illuminated Christmas tree at the Praça do Comércio in Lisbon.
|
|
Torre de Belèm? Zona de Belèm? Derrière nous, c'est la Torre de Belém, classé patrimoine mondial de la humanité.
Behind us, you can see the Torre de Belém, one of Portugal's landmarks and a world heritage site.
|
|
|
|
Et voilà finalement que j'ai réussi à casser quelque chose. Même si je ne me rends pas encore compte que ce n'est pas bien ce que j'ai fait.
I heard the silent scream of the plant when I broke off one of its leaves. It saddened me, but at the same time, I found it strangely exhilarating.
|
|
Non, mais oh! Tout le monde est servi sauf moi. Garçon!
Lots of good things to eat in Portugal. Too bad no one brought me a plate. But I'll just take some from my parents' plates when they are not looking.
|
|
|
|
Au retour, vers minuit, on avait un petit problème de voiture et nous avons dû passer quelques heures dans l'aéroport tout vide.
Now shooting "The Terminal 2", this time without Tom Hanks. Actually, our car wouldn't start and we had to spend a couple of hours around midnight at an empty airport.
|
|
C'est ma seule photo avec mon premier Papa Noël. Il n'était pas très sympa. Il n'est même pas resté assez longtemps pour que je puisse prendre une meilleure photo avec lui.
What a disappointment this Santa was. I guess he was in a hurry to distribute the gifts, but he could've stayed for a better picture with me. Oh, well, he'll come back next year.
|
|
|
|
Devinez ce que j'ai mangé! Carottes ou haricots verts? Haricots verts ou carottes?
Guess what I just ate? Carrots or green beans? Green beans or carrots?
|
|
Bientôt, je pourrai tout ranger comme je veux. Les CDs, les bougies, les jeux, tout ce que vous voyez derrière moi.
People ask my parents on the street sometimes if I'm a little girl or a little boy. Isn't it obvious?
|
|
|
|
Papa pense qu'il faut me sensibiliser le plus tôt possible à la musique. Et moi, je suis d'accord.
Eat your heart out, Mozart! Daddy will teach me everything he knows on his synthesizer.
|
|
Et voilà que le Père Noël est arrivé, avec plein de cadeaux pour moi.
I'll open my Christmas presents all by my own, thank you very much!
|
|
|
|
Je suis le bébé le plus heureux du monde, et j'ai deux dents pour le prouver.
The happiest baby in the world has two shiny eyes, two cheeks to pinch and two teeth to bite with.
|
|
Maman, t'es sûre que ce colis arrivera sans problèmes à Novi Sad, chez mes autres grand-parents?
Mommy, are you absolutely positive that I can be shipped to Novi Sad in this box? I mean, I want to see my other grandparents, but maybe I'll just go with you guys in the airplane.
|
|
|
|
Une bonne et heureuse nouvelle année de la part de la famille Godinneau!
The Godinneau family wishes you a very happy new year!
|
|
Après sept mois, finalement, je fais connaissance avec mes grand-parents de Serbie.
Finally, after seven months, I get to meet my Daddy's mom and dad!
|
|
|
|
Toute suite, j'aime mon grand-père parce qu'il me donne des bonnes choses à manger...
I love my grandfather right away, since he knows that food is a very important part of my life...
|
|
... Et j'aime ma grand-mère, parce qu'elle aussi, elle me donne des bonnes choses à manger.
... And I love my grandmother, too. She's feeding me raspberries, which are a bit messy, but so yummy!
|
|
|
|
Même si j'avais une baignoire toute neuve, j'ai quand même voulu essayer cet évier. Et devinez quoi? J'ai bien aimé!
Don't let the looks fool you, I did have a bathtub in Novi Sad, too. But I tried out the sink this one time.
|
|
Maman voulait une photo de moi avec lunettes, mais j'ai bien resisté. J'ai pas besoin de lunettes, moi!
No, Mommy, I do not need glasses, I can see just fine! And anyway, Daddy won't be able to see without them.
|
|
|
|
Vous aimez le pull-over de ma maman? Un peu rétro, vous ne trouvez pas? C'est celui de Tata Babi.
Mommy put Aunt Babi's pullover on, just to pose for this "Eighties" picture with me.
|
|
Nous voilà à Lok, où mes arrières grand-parents habitait. Mon grand-père a grandi dans cette maison.
We're in Lok, a village 45 km from Novi Sad, where my great-grandparents lived.
|
|
|
|
Je suis perdu dans ce grand terrain de jeu. J'aimerais quand même mieux avoir quelques copains avec moi.
I have this playground all for myself! I would be happier if there were some friends to play with!
|
|
Une bonne et heureuse nouvelle année de la part de la famille Jakubec!
The Jakubec family wishes you a very happy new year!
|
|
|
|
Et j'espère que votre 2006 sera aussi abondante que la notre.
And I hope that your 2006 will be as plentiful as ours.
|
|
|