MAI 2007
Avril 2007 Page d'accueil Juin 2007
A la fin d'avril, je vous ai montré le nouveau bureau. Maintenant, je vous montre la place dans ma chambre où sera mon nouveau lit. Je suis déjà en train de m'organiser un peu dans ma chambre.

At the end of last month, I showed you where the computer has gone. In its place, we will put my new bed, as soon as it arrives. I'm already preparing my room to my liking.
Pendant que maman travaille à la bibliothèque de Toulon, je me promène dans le Parc des oiseaux. Oui, oui, moi aussi, je me demande ce qu'elle fait cette chèvre dans un parc des oiseaux.

While Mommy is working at the library of Toulon, I'm at the bird park. Apparently, no one explained to this goat what kind of park this is.
Papa a ramassé un coqueliquot. Il y a plein de champs de coqueliquot dans le Sud. Coqueliquot, j'aime bien ce mot.

Daddy picked a red poppy flower for me and for Mommy. It smells good, but unfortunately it shrivels fast and then it becomes blue.
C'est le parapluie de tata Babi quand elle avait mon âge. Bon, peut-être un peu plus tard.

This is Aunt Babi's umbrella when she was my age. OK, maybe a little bit older.
Au retour de Toulon et d'Aix-en-Provence, nous nous sommes arrêtés dans le château de Vizille pour donner à manger aux oiseaux.

On the way back from Toulon and Aix-en-Provence, we stopped at the Vizille castle to feed the birds. Too bad the weather was not that nice.
Il y a beaucoup de rigolade et de plus en plus d'eau dans les photos de bain. Dans le bain, mais dehors, aussi.

Another typical bath picture, with lots of laughs and more and more water every day. In the bath, of course, but sometimes outside of it, too.
Le 6 mai 2007, la France a choisi son nouveau président. Moi, je suis allée voter avec papa et j'ai même pu appuyer sur les boutons. Non, je ne vous dirai pas pour qui j'ai voté.

On May 6th, 2007, France voted for the new president. I also voted with Daddy, but I won't tell you for whom.
... Et il y avait un autre cirque à Voiron avec des tigres et des singes et des llamas et un taureau avec des longues cornes et plein de chameaux et un bébé chameau.

... And there was another circus in Voiron, with tigers and monkeys and llamas and a longhorn bull and lots of camels and a baby camel.
Là, je suis en train de préparer un gâteau au pavot, une spécialité hongroise très exquise.

Here, I'm making a poppyseed cake, a really yummy Hungarian delicacy.
Soeur ou frère? Choisissez votre camp! (Le jour que cette photo était prise, papa et moi savions déjà la réponse.)

Brother or sister? The argument is becoming heated as we go on. (At the time this picture was taken, Daddy and I already knew the answer.)
Papa est un grand garçon, mais il devient un petit garçon quand il s'agit de faire des bêtises.

Daddy's really just a big kid. He's trying to make us fall by jumping up and down on this game.
Nous avons trouvé ce petit oiseau devant notre immeuble. Il savait pas encore voler, alors nous l'avons remis dans son nid.

We found this little bird in front of our building. It couldn't fly, so we put it back in its nest.
Je suis juste trop mignonne avec les lunettes de soleil de papa. Et quand on ajoute l'écharpe sur ma tête, je suis croquante.

I'm just so cute with my Daddy's sunglasses and the bandana on my head, you could eat me for breakfast.
Une nuit, je pouvais pas m'endormir, alors Inès est venue jouer un peu avec moi dans mon lit.

One night, I couldn't fall asleep, so Inès came over to play with me for a little bit.
Regardez ce que papa a collé sur mon mur! Et en plus, ils sont fluorescents et brillent la nuit.

Look at what Daddy glued on my wall! And they even glow in the dark!
Un gros bisou à maman pour lui montrer combien je l'aime.

A big kiss for Mommy to show her how much I love her.
Une petite fille abandonnée à côté de la nationale. Personne ne s'arrête pour l'aider?

An abandoned little girl at the side of the road. Will no one stop to help her?
Nous étions chargés de nous occuper de Serpolette, le lapin d'Anne, pendant qu'elle n'était pas là. Nous lui avons donné à manger des petits raisins, enfin ceux que je n'avais pas mangé moi-même.

While Anne was away for the weekend, we went to see her bunny Serpolette, and we gave her to eat and drink. She ate some raisins. Well, at least the ones I didn't eat myself.
Je peux boire de la fontaine toute seule. Et je peux aussi mettre de l'eau partout sur mes vêtements.

Look at me, drinking water all by myself. And putting some all over my clothes.
Ah, vous voyez que j'entre toujours dans le panier à lessive. Et vous pouvez même mettre la lessive avec moi, ça passe.

What do you mean, I can't fit anymore in the laundry basket? You can even put the detergent in, I can still fit.
Eh, vous! Dehors des toilettes! Vous ne voyez pas que c'est occupé?

Hey, you! Get out of the bathroom! Don't you see I'm in here?
Et si maman et papa avaient eu sept petites fille au lieu d'une? Ca serait quand même rigolo.

And this is what would have happened if Mommy and Daddy had had septuplets. Hey, it's not that bad!
Après que papa ait ramassé des cerises dans l'arbre, tous les enfants ont pu monter sur l'échelle.

After Daddy came down from the cherry tree with a full bag, all the children could climb up the ladder.
Et que la fête commence! Le 22 mai était l'anniversaire de papa. Maman et mes grands-parents lui ont acheté une nouvelle friteuse, qu'on a essayé tout de suite.

Let the celebrations begin! Daddy's birthday was on May 22nd. Mommy and my grandparents bought him a new deep fryer which we tried out right away.
Yolanda de l'appartement en-dessus a le même anniversaire que papa. Elle nous a invité pour une tortilla muy deliciosa...

The funny thing is that Yolanda from upstairs has the same birthday as my Daddy! She made us a delicious tortilla...
... Et elle nous a montré les bagues qu'elle fait. Vous ne trouvez pas qu'elles me vont bien?

... And she showed us the rings she makes. I had to try them all out, of course.
1, 2, 3, on y va! Sur quatre pattes, dix mètres. Inès, même si t'es plus petite, moi, j'ai ma robe qui me gène, donc on est à peu près égales.

Ready, set, go! Which creepy crawly will get to the finish line first?
Pour mon anniversaire de deux ans, nous avons mesurés ma taille. 86 cms, ce n'est pas mal! Selon mamie, on double ça et on arrive à ma taille à l'âge adulte. 172 cms, ce n'est pas mal!

Supposedly, if you double your height on your two-year birthday, you get your height when you will be an adult. So for me it's 172 cms, not too shabby.
Ca y est, maintenant on peut fêter mon anniversaire! Avec plein de copains et copines, des balons, ...

Alright, we can celebrate my birthday now! With lots of friends and balloons and fun ...
... Et des gâteaux, aussi, bien sûr.

... And cakes, also, of course.
Tout le monde aime bien le tournicoti-tournicoton, mais là, ça va un peu vite ...

After the cakes, we went to the park to play on the roundabout with the Horvath kids ...
... Peut-être qu'on peut se calmer avec le petit cheval.

... And to ride the horse with one of the Horvath kids.
Une très jolie photo de groupe. Manque seulement maman qui est en train de prendre la photo.

A really nice group picture. Too bad Mommy is on the other side of the lens.
Papa me montre comment être un petit singe, comme ça je pourrai monter dans le cerisier toute seule.

Daddy has the craziest ideas, don't you think? But at least from up here I can reach a couple of cherries.
Au revoir dans un mois! Et je devrais dire à papa de faire un peu de place sur le site web pour ...

See you next month! And by the way, I should tell Daddy to make room on the website for ...
Avril 2007 Page d'accueil Juin 2007