OCTOBRE 2007
Septembre 2007 Page d'accueil Novembre 2007
O: Ce mois-ci, mes parents étaient très occupés avec Abrakadabra. J'ai essayé d'aider, mais bon, je ne suis qu'un bébé, quand même.

O: This month, Abrakadabra was very busy. I tried to help, but after all, I'm just a little baby.
K: Pour une raison que j'ignore, ce mois-ci nous avons fait beaucoup de photos de près. J'espère que ça vous plaira.

K: I'm not sure why, but this month, we did a lot of close-ups. I hope you'll enjoy them as much as we do.
K: T'as de la place pour moi aussi sur ce tapis, petit frère?
O: Bien sûr, grande soeur!

O: Is there room for me on this carpet, big sister?
K: Of course, little brother!
O: Je suis un petit garçon très charmant, non?

O: A charming little boy, aren't I?
K: Vous vouliez où mon autographe, monsieur? Sur votre appareil photo?

K: Where would you like my autograph, sir? On your camera?
K: Voilà une autre preuve que je suis la fille à papa: j'adore les frites!

K: Here's another proof that I'm Daddy's girl: I love french fries!
O: Et moi, vous trouvez que je ressemble à papa?

O: And me, do I look like my Daddy?
K: Je ne suis pas d'accord! Va t'en! Tire-toi! Oh, non, maman, ce chien va nous suivre jusqu'à la maison.

K; Oh, no, go home! Go away! Mommy, this dog is going to follow us all the way home.
C: Ouf! Finalement ils se sont endormis tous les trois.

C: Shhh... Don't come closer, everyone is sleeping.
K: Papa, je ne me suis même pas vraiment réveillée, et tu commences déjà avec les photos.

K: I just woke up, Daddy, and you're already starting with the pictures again!
O: J'ai tellement faim, je pourrais manger un papillon entier.

O: I'm so hungry, I could eat an entire butterfly.
K & O: Plein de bisous de la table à langer, où on s'essuie après le bain, où on change les couches, et où il fait toujours beau.

K & O: Lots of kisses from the changing station, where we dry ourselves after the bath, where we change our diapers, and where the weather is always nice.
O: Qu'est-ce que tu dis, Papa? La coupe à l'iroquoise revient à la mode?

O: Daddy, don't you know mohawks went out of style decades ago?
K: Ah, non, n'y penses même pas, papa! Après ce que t'as fait à Orlando, tu ne touches plus à mes cheveux!

K: No, no, Daddy, don't even think about it! After what you've done with Orlando, you're not touching my hair!
K: J'aime bien quand maman me chatouille.

K: I love it when Mommy is tickling me.
O: Un peu plus près... Juste un peu plus... Encore un peu... Voilà, maintenant vous pouvez me donner un bisou.

O: Closer... A little bit more... Just a little bit closer... There, now you can kiss me.
K: Nous sommes allés ramasser des chataîgnes dans la forêt. Eh, oui, l'automne est là et les feuilles tombent au premier coup de vent.

K: Autumn is here, the leaves are falling, and we are in the forest looking for chestnuts.
O: Papa, décidemment tu veux un autre enfant casse-cou.

O: You really want another daredevil kid, don't you, Daddy?
O: Pauvre maman, elle est si fatiguée qu'elle peut s'endormir n'importe où avec n'importe qui accroché à elle.

O: Poor Mommy, she's so tired that she can fall asleep anywhere, even with someone stuck to her.
O: C'est l'une des premières fois que mes parents me mettent assis dans la poussette. Je dois admettre qu'on voit beaucoup mieux que de la nacelle.

O: Wow, Kylie-Anne was right! You can see a lot more from the stroller than from the pram.
Papa et son fils...

Daddy and his son...
... Maman et sa fille.

... Mommy and her daughter.
O: Je n'ai pas vraiment envie de dormir.
K: Moi, si!

K: I would really like to sleep a little bit.
O: Not me!
O: Ca, c'est mon biberon à moi. Je ne le donne à personne. Même pas vous!

O: This is my baby bottle and no one can take it from me. Do you want to try?
K: Eh, vous connaissez l'histoire du Petit Chaperon rouge?

K: Hey, do you know the story of Little Red Riding Hood?
K: On joue avec Dimitri à Elefun, un éléphant qui envoi des papillons dans l'air et qu'on doit attraper.

K: We're playing Elefun with Dimitri. It's a real fun game where an elephant blows his trunk and butterflies fly into the air which we have to catch.
Une photo avec Bénédicte et Dimitri.

A picture with Bénédicte and Dimitri.
O: Je te jette le ballon encore, maman? Où tu veux que je l'attrape cette fois-ci?

O: Do you want me to throw you the ball again, Mommy? Or do you want me to catch it this time?
K: Un serpent, des girafes, une famille, un hérisson et des petits insectes. Mon papa est un vrai artiste.

K: A snake, giraffes, a family, a hedgehog, and little bugs. Daddy is a real artist.
K: Vite avec la photo, Orlando est en train de m'écraser.

O: Quickly with the picture, I'm squishing Kylie-Anne.
O: J'ai trouvé mon pouce. C'est vrai qu'il était là tout ce temps.

O: I found my thumb. To tell you the truth, it was here all the time.
O & K: Pépère Roger fête ses 95 ans cette année et nous sommes très heureux d'être avec lui.

O & K: Our great-grandfather Roger is 95 years old and we are very happy to celebrate it with him.
O & K: La route entre Orléans et Voiron est très longue. On prendra notre voiture la prochaine fois.

O & K: The road between Orleans and Voiron is very long. We'll take our car next time.
O: Regardez, je peux m'asseoir tout seul...

O: Look, I can sit up all by myself...
O: ... Et ça, c'est ma récompense: Je peux m'asseoir à la table comme tout le monde.

O: ... And this is my reward, I get to sit at the table like everyone else.
O: On s'est déguisé pour Halloween. Moi, je suis un fantôme à pousser.
K: Et c'est moi qui pousse les fantômes. Je suis une souris-chat, mais je ne voulais pas qu'on me dessine des moustaches.

K: Trick or treat! We continued our annual tradition of visiting our neighbors and giving them candy. And this time, I needed to push around a ghost.
O: And I was the ghost that was pushed around. Happy Halloween, everyone, and see you next month!
Septembre 2007 Page d'accueil Novembre 2007