|
K: Hé, vous êtes là! Attendez un moment, je suis à vous dans deux minutes! Vous verrez, vous serez aussi contente avec votre nouvelle coiffure que maman avec la sienne.
K: Hey, there you are! Hold on, I'll be with you in a second! OK, Mommy, your new hairstyle is done and you can go. There are some other clients waiting for me.
|
|
|
|
O: Hé, vous êtes là! Attendez un moment, je sors du bain dans deux minutes! Pour l'instant, l'eau est toujours chaude et je m'amuse beaucoup avec le canard, le poisson et avec maman.
O: Hey, there you are! Hold on, I'll be out in a second! Right now, the water is still hot and I'm having so much fun with the duck, the fish, and with Mommy.
|
|
K & O: Ce mois-ci nous sommes allés à Orléans deux fois. Mamie et Papy nous ont gâté les deux fois.
K & O: This month we went to Orléans twice. Our grandparents took good care of us both times.
|
|
|
|
K: J'adore faire de la balançoire, et avec Emma, même si elle a deux ans de plus que moi, on est bien en équilibre.
K: I love the see-saw, and we weigh about the same with Emma, even if she is two years older than me.
|
|
K: Emma et moi, on faisait tranquillement de la balançoire, et voilà qu'ils arrivent tous pour nous embêter: maman, papa et Baptiste.
K: Emma and I were playing on the see-saw and, all of the sudden, Mommy, Daddy, and Baptiste show up and start playing on the see-saw with us.
|
|
|
|
K: Cette trotinette est superbe! Je me demande ce que mes grands-parents pourrait bien m'acheter pour mon anniversaire. Hmmm...
K: This scooter is great! I wonder what my grandparents could buy me for my upcoming birthday. Hmmm... I wonder.
|
|
K: Gentil lapin, gentil. N'ai pas peur! Tu es tout doux et tout mignon.
O: Did you see how cute and cuddly this bunny is?
|
|
|
|
O: Regardez-moi... fixez-moi dans mes yeux... vous allez être en mon pouvoir... vous n'entendez plus que ma voix... vous êtes fatigués, très fatigués...
O: Look in my eyes... Relax... Listen to my voice... You are feeling tired, very tired... Your eyelids are closing...
|
|
O: Une belle photo avec tonton Stéphane où on sourit tous les deux.
O: A lovely picture with uncle Stéphane, both of us happy and smiling.
|
|
|
|
K: Cheerio! Si vous me permettez, je vous ferrais bien un petit bisou...
K: Cheerio! If I may have the pleasure of planting a kiss on your cheeks...
|
|
K: ... Et maintenant, c'est à votre tour de me faire un petit bisou. Non, je rigole!
K: ... And now, it's your turn to kiss me on my cheeks. No, I'm just kidding!
|
|
|
|
K & O: Leçon numéro 639 - Les illusions optiques: Les jugements visuels comme la taille sont contrôlés par la perspective ou d'autres effets de profondeurs et peuvent facilement être mal disposés.
K & O: Lesson number 639 - Optical illusions: Can be based on an individual's ability to see in three dimensions even though the image hitting the retina is only two dimensional.
|
|
O: Youpi! C'est la première fois que j'essaie un tobbogan. Papa m'aurait laissé faire tout seul, mais maman est plus prudente.
O: Wheee! The first time I try out a slide. Daddy would have let me slide by myself, but Mommy is more careful.
|
|
|
|
K: Coucou, on s'est caché, papa! Tu ne nous vois pas!
K: We're hiding from Daddy! I'm sure he cannot see us.
|
|
O: Me voilà tout souriant, parce que même mi-février, il fait beau et il fait chaud.
O: Hey, what's up? I'm telling you, for mid-February, it's really sunny and warm.
|
|
|
|
O: Maman m'a lavé avec tous mes jouets. Maintenant, on attend qu'elle nous mette à sécher.
O: Mommy washed me and all my toys. Now we are waiting to be put next to the radiator to dry.
|
|
K & O: Dans la famille Cochon, on veut le petit garçon et la petite fille.
K & O: In the Piglet family, I'd like the little boy and the little girl, please.
|
|
|
|
K: Chocolat, chocolat et encore du chocolat. J'adore faire des gâteaux au chocolat avec maman.
K: Chocolate, chocolate, and again chocolate. I love baking chocolate cakes with Mommy.
|
|
O: J'ai découvert que je peux reculer quand je me mets sur quatre pattes. Je n'avance pas encore, mais ça ne va pas tarder.
O: I discovered that I can move back when I'm on all fours. It won't be long before I can move forward, too.
|
|
|
|
O: Devinez qui est-ce qui est sorti du carton quand on l'a ouvert! Oui, c'est moi!
O: Guess who popped out of a box when Mommy opened it! Yes, you guessed it right.
|
|
O: Serait-il le tennis qui m'intéresserait quand je serai plus grand?
O: Will tennis be the sport I will get into when I grow up?
|
|
|
|
O: Tout est vert! Papa est vert, l'appareil photo est vert, vous êtes verts.
O: Everything is green! Daddy's green, the camera is green, you are green.
|
|
K & O: On se promène près de chez nous en cherchant des lapins et des écureuils.
K & O: We're going for a walk not far from our place, looking for rabbits and squirrels.
|
|
|
|
K: C'est fou comment papa joue avec Inès et moi et il nous fait (presque) jamais tomber.
K: It's crazy how Daddy can play with Inès and me and he (almost) never makes us fall.
|
|
O: Hmmmmmm... Donc, on souffle l'air dans le ballon et après on fait ce noeud-là et ça empêche l'air de sortir. Intéressant.
O: Hmmmmmm... So, we blow air in the balloon and then block it from coming out with this knot. Quite interesting.
|
|
|
|
O: Bonjour, Monsieur Cerf, comment allez-vous aujourd'hui? Votre bois vous sert bien?
O: Hello, Mister Deer, and how are you doing today? Are your antlers serving you well?
|
|
O: Maman, j'aime bien cette balançoire, ça descend, ça monte, ça descend, ça monte.
O: Mommy, this see-saw is really fun, it goes see, then it goes saw, then it goes see again.
|
|
|
|
K: Vous avez vu tous ces bulles que je peux faire avec un tout petit peu d'eau et un tout petit peu de savon?
K: Did you see all these bubbles that I can make with a little bit of water and a little bit of soap?
|
|
K: On roule au sol, on roule au sol, on roule, on roule, on roule au sol avec Inès.
K: Rolling on the ground, rolling, rolling on the ground, rolling on the ground with Inès.
|
|
|
|
O: On roule au sol, on roule au sol, on roule, on roule, on roule au sol sans Inès.
O: Rolling on the ground, rolling, rolling on the ground, rolling on the ground without Inès.
|
|
K: Il y a deux minutes, j'ai fait tomber Orlando et il s'est fait mal à la tête un peu. Mais c'est déjà tout oublié.
O: Two minutes from now, I will fall out and hit my head a little bit, but right now, I'm having too much fun to worry about the future.
|
|
|
|
K: Maman, tu m'écrase un peu!
O: Bah, alors, qu'est-ce que je peux dire, moi?
K: Mommy, you're squashing me!
O: Well, what should I be saying then?
|
|
K: Je vais prendre le petit train du Parc Mistral à Grenoble, toute seule, comme une grande.
K: I'm taking the train in Grenoble's Parc Mistral, all alone, like a big girl that I am.
|
|
|
|
K: Il me semble que je suis revenu au point de départ, où il y a Daniela et mes parents qui m'attendent. Mais c'était un long et joli voyage.
O: C'est mon tour maintenant?
K: It seems the train came back to where it started from, where my parents and Daniela are waiting for me. But it was a long long journey, full of adventures.
O: Is it my turn now?
|
|
K & O: Dani et Julio aiment faire du vélo et nous sommes tous pour ce moyen de transport économique et écologique.
K & O: Dani and Julio like to ride bikes and we are all for this economical and ecological mode of transport.
|
|
|
|
K: Nous avons fêté le nouvel an chinois avec Alex, Eva, Juliette, Craig, Julio, Daniela, moi, papa et... avec Jessica.
K: We celebrated the Chinese New Year with Alex, Eva, Juliette, Craig, Julio, Daniela, moi, papa, and... with Jessica.
|
|
K & O: Une photo avec Mémère Ginette dans son jardin. Malheureusement, Pépère Paul est à l'hôpital, mais on lui souhaite un rétablissement rapide.
K & O: A picture with Great-Grandma Ginette in her garden. Unfortunately, Great-Grandpa Paul is in the hospital, but we wish him a rapid recovery.
|
|
|
|
K & O: Papa est en train de nous lire des histoires. On aime bien quand il les raconte avec des voix rigolottes.
K & O: We love it when Daddy reads us stories. Especially when he comes up with funny voices.
|
|
K & O: Bienvenus au Cabaret Godinneau! Tous vos guignols favoris sont là avec vous aujourd'hui. Des chansons, des sketchs, de la dance, du rire et j'en passe!
K & O: Welcome to Cabaret Godinneau! All your favorite guignols are here with you today! There will be songs, sketches, dance, laughs, and a lot more!
|
|
|
|
R & C & K & O: APPEL A LA SOLIDARITE! Nous avons trouvé notre maison de rêve. Cliquez ici pour voir plus de photos de la Villa Jakubec. Mais nous n'avons pas assez d'argent pour l'acheter. Donc, nous faisons appel à tous les gens de bonne volonté désireux de contribuer à notre rêve à nous envoyer ce qu'ils peuvent sur notre compte. Même 5€ feront la différence. Envoyez le site à vos connaissances pour partager notre vie et notre bonheur, ils peuvent l'envoyer à leurs connaissances et LE REVE DEVIENDRA LA REALITE!
R & C & K & O: CALL FOR SOLIDARITY! We found our dream house. You can see other pictures of Villa Jakubec if you click here. But we do not have enough money to buy it. Consequently, we are asking all people of good will to send to our account what you can afford to help us out. Even 5€ will make a difference. Forward our website to your friends and ask them to do the same, share our life and our happiness with the world, and prove it that DREAMS DO COME TRUE!
|
|
|