OCTOBRE 2008
Septembre 2008 Page d'accueil Novembre 2008
K & O: Vous avez vu? Papa a rasé sa barbe finalement! Ces derniers mois, on a cru que maman allait perdre sa raison!

K & O: Did you see that? Daddy finally shaved! Finally, since he was driving Mommy crazy for the last few months!
K: Voici un bonhomme que j'ai dessiné toute seule. Je suis une vraie artiste!

K: Don't bother the artist while she is in the creative process!
K: On rigole beaucoup avec Inès sur les jeux d'en bas.

K: Inès and I laugh a lot when we play together in the park.
O: C'est l'heure de faire la lessive et j'aide maman à trier le linge.

O: It's time to wash our clothes and I'm helping Mommy sort out the dirty laundry.
O: Tiens, maman, tu vois que j'ai raison? Il y a encore un livre qui se cachait tout au fond du carton.

O: Look, Mommy, you see that I was right? There was another book hiding at the bottom of the box.
O: Non, papa, laisse-moi manger tout seul. Comment ça, je ne peux pas? Tu veux que je me fâche encore?

O: No, Daddy, let me eat all by myself. What do you mean, I cannot? Do you want me to start screaming again?
K & O: De temps en temps, on dîne a la cafétéria de Carrefour. Mais avant de manger, on joue dans les camions.

K & O: Every once in a while, we eat dinner at the cafeteria in Carrefour. But before, we go for a ride in the toy trucks.
K: Mmmmmm, j'adore les citrons!

K: Mmmmmm, I love lemons!
O: Une photo avec le chapeau anglais n° 1...

O: A picture with the British hat #1...
O: ... Et une photo avec le chapeau anglais n° 2.

O: ... And a picture with the British hat #2.
K & O: C'est pour cela qu'on aime bien Voiron: Même en octobre, il y a des jours où nous pouvons manger dehors sur le balcon.

K & O: This is why we like living in Voiron very much: Even in October, there are days when we can eat lunch outside on the balcony.
K & O: Tata Evelyne est venu nous rendre visite pour la première fois.

K & O: Aunt Evelyne came to see us for the first time and we went to the park with her.
K: J'ai trouvé une plume très jolie dans le parc. Elle vient de quel oiseau?

K: I found a beautiful feather in the park. Which bird do you think it comes from?
O: Maman, est que je peux avoir un peu plus de ton lait?
C: Non, bébé, le didi, c'est fini!

O: Mommy, can I have some more of your milk?
C: Non, baby, we're finished with didi!
C: Ce mois-ci, nous avons laissé les enfants avec les grands-parents et nous sommes parti pour un week-end en amoureux à Barcelone.

C: This month, we left the kids with the grandparents and went to Barcelona for a weekend vacation (and some work).
C & R: On est encore dans le magnifique Parc Güell. Gaudí a vraiment créé des merveilles.

C & R: We're still in the magnificent Parc Güell. Gaudí built really amazing buildings.
C & R: Tchin! A cette paëlla, à cette sangria, et aux vacances sans les enfants!

C & R: And here's to the paëlla, to the sangria, and to our vacation without the kids!
R: Sur le chemin de retour, nous nous sommes arrêté à la plage. Les vagues étaient énormes, l'eau pas très froide, les rochers coupants, mais même avec 4-5 petites blessures, ça valait la peine!

R: On our way back, we stopped at the beach. The waves were big, the water was not too cold, so I had to go for a swim. I cut my feet on 4-5 spots, but it was so worth it!
K & O: Les couleurs d'automne lors d'une promenade.

K & O: The colors of the fall during one of our walks.
K & O: On ne peut pas jouer avec la nourriture, mais on peut jouer avec l'emballage.

K & O: Don't play with your food! But feel free to play with the packaging.
K & I & O: Les trois artistes travaillent dûr sur leur prochain chef d'oeuvre.

K & I & O: Reuse old cartons, recycle everything! Who needs shiny new games when with some paint and an old box three kids can play the entire afternoon?
K & I: Enchantées! Nous sommes deux princesses d'un royaume très lointain.

K & I: We're two princesses from a faraway kingdom. Glad to make your acquaintance!
K: Réveille-toi, papa! Une autre journée géniale commence!

K: Wake up, Daddy! Another fun day is starting!
O: J'ai huit dents et une luette. AH AH AH!

O: I have eight teeth and a uvula. HA HA HA!
O: A votre service! Nous sommes trois chevaliers d'un royaume très lointain.

O: We're three knights from a faraway kingdom. It is an honor to make your acquaintance!
O: Maman a encore besoin de mon aide. Cette fois-ci, pour presser des oranges.

O: Mommy needs my help again. This time, to squeeze the oranges.
O: Lisons! C'est quoi la différence entre les chevaux et le train?

K: Let's read! Do you like ketchup on your apple pie?
K & O: Ce sont les exercises hebdomadaires de papa. Et nous, on aime bien jouer sur le cheval.

K & O: This is Daddy's weekly exercise, carrying us around for a few hours.
K: Voilà ma copine d'école, Marjolaine, et son petit frère Cédric.

K: Here's my friend from school, Marjolaine, and her little brother Cédric.
K & O: Cette année n'était pas très bonne pour trouver des chataignes. Cette fois-ci, on en a trouvé une douzaine, mais ...

K & O: There were not very many chestnuts this year. This time, we only found about a dozen of them, but...
K & O: ... Mais on a trouvé un âne. Quelle bonne surprise!

K & O: ... But we did find a donkey. What a great surprise!
K: Une livraison spéciale! Ce colis est fragile!
O: Fais attention, papa, tu vas nous faire tomber!

O: Special delivery! This package is fragile!
K: Careful, Daddy, you'll make us fall!
K & O: Même dans la pluie, on a dû goûter à la bonne glaçe d'Italie. Nutella et chocolat blanc dans un cornet, citron meringue et fraise dans l'autre.

K & O: Even in the rain, we had to eat the Italian yummy ice-cream. Nutella and white chocolat in one cone, lemon meringue and strawberry in the other.
K & O: Après 12 heures de route, nous voilà à Rome, en train de jouer avec notre cousine Diana.

K & O: After 12 hours in the car, we're in Rome, playing with our cousin Diana.
K: Pousse-moi plus fort, papa!
D: Non, moi maintenant!
K: Non, moi!

D: Push me faster, uncle!
K: No, now it's my turn!
D: No, it's mine!
K & O: Une promenade avec maman et Diana.

K & O: A walk with Mommy and Diana.
O: Ce bain est un peu plus petit que chez nous, mais il est très rigolo!

O: This bath is a little bit smaller than at home, but it sure is fun!
D & O: Regardez, nous sommes en train de nous cacher.

D & O: Look, we're hiding behind this sign.
D & K: Regardez, nous sommes habillées pareil.

D & K: Look, we're dressed the same.
C & R & K & O: Joyeux Halloween, tout le monde!

C & R & K & O: Happy Halloween, everybody!
K: Ca, c'est un jour férié super; on dit "dolcetto scherzetto" et on reçois des bonbons!

K: This is a great holiday; you say "dolcetto scherzetto" and you get lots of candy!
Septembre 2008 Page d'accueil Novembre 2008