|
Cet année sera la dernière dans l'appartement où on vit maintenant. Nous allons déménager cet été. Alors, apprécions la vue pendant qu'on peut.
Enjoy this view while you can. 2009 will be the last year we spend in this apartment. We will move somewhere else by the end of summer.
|
|
|
|
K: Même en janvier, nous faisons notre mieux pour se déplacer en vélo. Dès fois, papa se plaint un peu, mais je ne sais pas pourquoi.
K: Even in January, we try our best to bike everywhere. Daddy complains a little bit sometimes, I don't know why.
|
|
O: Regardez! Des canards, des oies, des pigeons et des moineaux se promènent dans le parc de Voiron.
O: Look, everybody! Ducks and geese and pidgeons and sparrows walking around in the park, looking for food.
|
|
|
|
O: Comment? Cet aire de jeux est reservé aux enfants à partir de 5 ans? J'y suis presque.
O: I'm sorry? This playground is reserved for kids older than 5? I'm almost there!
|
|
K: Comment? Cet aire de jeux est reservé aux enfants à partir de 5 ans? J'y suis même plus près que mon frère.
K: I'm sorry? This playground is reserved for kids older than 5? I'm even closer than my brother!
|
|
|
|
K & O: Un train sur le toboggan avec nos copains, Etienne et Emeric.
K & O: A train on the slide with our friends, Etienne and Emeric.
|
|
K & O: Nous avons eu de la pâte à modèler et plein d'accessoires pour Noël. Ces jours-ci, nous passons notre temps à modèler, à couper, à presser et à créer des formes différentes.
K & O: For Christmas, we got a bunch of Play-Doh and lots of accessories. Now, our days are filled with squishing and pressing and cutting and creating all kinds of shapes.
|
|
|
|
O: Image d'Hiver!
O: Winter Image!
|
|
K & O: Une photo avec nos copines Adrienn et Anne.
K & O: A picture with our girlfriends Adrienn and Anne.
|
|
|
|
O: Notre maison est envahi par des coccinelles. Elles sont mignonnes, mais un peu fragiles.
O: Our house is invaded by ladybirds. They are really cute, but a little bit fragile.
|
|
O: Image d'Hiver 2!
O: Winter Image 2!
|
|
|
|
O: Qu'est que je te prépare pour le déjeuner aujourd'hui, papa? Je peux faire tout ce qui te plaît.
O: What would you like to eat for lunch today, Daddy? I can prepare you anything you want.
|
|
C: Est-ce que j'essaie de planter un sapin sur le balcon? Non, on se débarasse de notre sapin de Noël. Papa le jettera tout en bas et on le ramène chez Ikea.
C: Am I trying to plant a pine on the balcony? No, we're getting rid of our Christmas tree. Daddy will throw it all the way down and we'll take it back to Ikea.
|
|
|
|
K & O: Pendant une de nos promenades hivernales, nous avons entendu des cris des animaux et en les suivant, nous avons trouvé des oies et des chèvres.
K & O: We're really glad our parents take us hiking to different places. We always find something new and interesting, like goats and geese in this case.
|
|
K & O: Papa, ici, il y a juste assez de neige pour deux personnes, pas pour trois.
K & O: Are you sure there is enough snow here to sled, Daddy?
|
|
|
|
K & O: Une photo avec une copine d'école, Marjolaine, et son frère, Cédric.
K & O: A picture with Marjolaine, a friend from school, and her brother Cédric.
|
|
O: Janvier, c'est le temps de galettes et des petits princes.
O: January is the time for galettes and little princes.
|
|
|
|
K: Janvier, c'est le temps de galettes et des petites princesses.
K: January is the time for galettes and little princesses.
|
|
O: Bon, alors, les deux pilotes, vous êtes prêts? On fait une course, mais cette fois-ci, vous allez au moins trois mètres chacun, d'accord?
O: OK, here we go again, but this time, you need to do at least ten feet each. Are both of the drivers ready?
|
|
|
|
K & O: Nous essayons la nouvelle luge que Papa Noël nous a aporté. Elle est rapide! Elle est si rapide, papa a dès fois peur de tomber.
K & O: We're trying out the new sled Santa brought us. It's fast! It's so fast, Daddy is sometimes afraid when hes on it.
|
|
K & O: Vous savez que la plupart des enfants ont peur du noir? Alors, là, dans le bain, papa est en train de nous desensibiliser pour combattre cette peur. Et aussi, comme ça, on peut jouer avec nos étoiles fluoroscentes.
K & O: Here, we're in the bath, and Daddy's teaching us to get used to the dark and not be afraid of it. Also, this way we can play with our glow-in-the-dark stars.
|
|
|
|
O: Ici service nettoyage. Je vois que vous avez des magnets un peu partout. Je m'en charge, ne vous inquiètez pas.
O: Let's see... What do we have to clean up today? Some magnets? OK, no problem!
|
|
Une photo avec les enfants hongrois: Lottie, Katica, Adam, Noemi, Oszkar, Orlando, Zsuzsi, Kylie-Anne (et aussi Mathieu et Thomas qui ne voulait pas être dans la photo)
A picture with the Hungarian kids: Lottie, Katica, Adam, Noemi, Oszkar, Orlando, Zsuzsi, Kylie-Anne (and also Mathieu and Thomas who didn't want to be in the picture)
|
|
|
|
O: Regarde ce balon, maman, je n'arrive pas à le soulever.
O: I can't pick up this ball, Mommy, can you help me?
|
|
K & O: Deux petits cochons et les mains du grand méchant loup!
K & O: Two little pigs and the hands of the big bad wolf!
|
|
|
|
O: Papa, t'es sûr que je ne peux pas aller au lit tout de suite? Je suis vraiment fatigué.
O: Daddy, are you sure I can't go to bed right away? I'm really tired.
|
|
K & O: La fin de ce mois n'est pas très gaie. Nous sommes tous les deux malades, maman aussi, et papa n'est pas loin non plus...
K & O: The end of this month is not much fun. Both of us are sick, Mommy also, and Daddy's not too far, either...
|
|
|
|
K & O: ... Mais même malades, il faut toujours prendre la vie du bon côté.
K & O: ... But that doesn't stop us to look on the bright side of life!
|
|
Serait-elle notre maison? C'est bien une des meilleures que nous avons vu jusqu'à présent.
Will this be our new house? It is one of the best ones that we visited so far.
|
|
|
|
K & O: Une photo orange avec le gilet orange et le chapeau-écharpe orange faits par Mamie Ginette orange.
O: Qu'est-ce que j'ai sur le visage? C'est de la crème, en se mouchant trop, mon nez est devenu tout... orange.
K & O: An orange picture with an orange cardigan and an orange hat-scarf made by orange great-grandma Ginette.
O: What's on my face? It's cream. I blew my nose so much that it became... orange.
|
|
|