|
K & O: Ceci était le mois de la créativité, des dessins et des devoirs. Nous avons passé beaucoup de temps à "grabouiller" avec Inès.
K & O: This was a month of creeativity, of painting and homework. With Inès, we doodled a lot at our desk.
|
|
|
|
O: Oui, je suis aussi intelligent que les autres membres de ma famille. Qui sait, peut-être un peu plus?
O: Yes, I am as intelligent as any member of our family. Maybe even a tiny bit more, who knows?
|
|
O: Bien sûr que je ne semble pas content, parce que je ne suis pas content. Chaque semaine on me fait passer l'aspirateur dans ma chambre.
O: Of course I don't seem happy, because I'm not. Every week they make me vacuum my room.
|
|
|
|
K & O: On ne sait pas exactement comment on est arrivé là. Un moment, on essayait d'attraper une petite lumière sur le mur, l'autre, on cours comme des fous partout dans l'appart.
K & O: Exciting moments in our household. One moment, we were chasing a little red light on the wall, then we were chasing each other, then we were just running around.
|
|
K: Regardez ce que j'ai créé toute seule. Un avion-maison-château-voiture, avec deux enfants dedans (un avec les cheveux rouges, l'autres avec les cheveux jaunes).
K: I created this by myself. It's an airplane-house-castle-car, with a redheaded girl and a blonde boy driving it and living in it.
|
|
|
|
K & O: C'est bien la première fois qu'on vient tous les deux à la piscine chaude à Orléans-La Source.
K & O: It's the first time both of us come to the warm pool in Orléans-La Source.
|
|
K: Je sais nager toute seule...
K: I can swim all by myself...
|
|
|
|
O: ... Moi aussi, je sais nager tout seul. Enfin, presque.
O: ... Me too, I can swim all by myself. Well, almost.
|
|
K & O: Cela a dû être ta meilleure blague du mois, papa!
K & O: This was the very best joke of the month, Daddy!
|
|
|
|
Une photo avec mamie et papy Godinneau.
A picture with grandma and grandpa Godinneau.
|
|
Une photo avec mamie Ginette.
A picture with great-grandma Ginette.
|
|
|
|
O: On joue à cache-cache, papa? C'est l'endroit parfait pour me cacher. Il y a juste assez de place dans votre placard pour un petit bout comme moi.
O: Can we play hide-and-seek, Daddy? I'm going to hide in your cupboard, and you can look for me, OK?
|
|
O: Tata Babi et cousine Diana sont venues nous rendre visite ce mois-ci.
O: Look who came to visit us this month! It's aunt Babi (and cousin Diana)!
|
|
|
|
K & O: Dans la neige avec Babi nena et Diana.
K & O: In the snow with Babi nena and Diana.
|
|
D & K: Alors, ça se voit qu'on est des cousines?
D & K: So, can you tell that we are cousins?
|
|
|
|
B: Le mûr de neige est presque fini. La bataille de neige peut commencer.
D: J'ai fait les boules de neige pour jeter sur les gens derrière ce mûr.
K: Et moi, je suis pacifiste et je suis fatiguée et je me repose sur la luge.
B: The wall of snow is almost finished. The snowball fight can begin.
D: I prepared a bunch of snowballs to throw at the people behind this wall.
K: And me, I'm a pacifist and I'm tired and I'm resting on the sled.
|
|
K & O: On joue à cheval avec Diana.
K & O: We are playing ride the horse with Diana.
|
|
|
|
K & O: Mmmmmm, on adore manger la fondue l'hiver.
K & O: Mmmmmm, we love eating fondue in the winter.
|
|
B: Vous ne trouvez pas que les montagnes sont magnifiques?
B: Don't you think these mountains are beautiful?
|
|
|
|
D & K & O: Les plus jolis dessins sont ceux où nous avons collaboré tous les trois. Et qu'est-ce que vous pensez de nos Amaryllis, là, à droite?
D & K & O: The best drawings are the ones where all three of us have contributed. And what do you think about our Amaryllis, on the right side of the picture?
|
|
K: C'est la première fois que je mets des skis et je ne suis pas trop rassurée.
O: Ce n'est pas la première fois que papa m'amène skier et je suis très rassuré.
K: It's the first time I put skis on and I am not really at ease.
O: It's not the first time Daddy is skiing with me and I'm really at ease.
|
|
|
|
D & K & O: Il y a plein de choses à voir à La Magie des Automates à Lans-en-Vercors: la forêt des singes, le hameau de Père Noël, des scènes féeriques, le village des ours, l'orchestre de crocodiles, le village dauphinois de santons animées, le cirque, et bien sûr, beaucoup d'automates.
D & K & O: There is so much to see at La Magie des Automates in Lans-en-Vercors.
|
|
K & O: Pour Diana et Babi nena, c'est déjà l'heure de prendre l'avion et de rentrer en Italie. Contrairement à ce que vous pouvez penser de cette photo, nous étions tous tristes de les voir partir.
K & O: For Diana and Babi nena, it's already time to take the plane back to Italy. Contrary to what you might think, we were all really sad to see them leave.
|
|
|
|
O: C'est le carnaval à l'association France-Hongrie Dauphiné et je suis un petit poussin. Piou piou!
O: It's the carnival at the French-Hungarian association and I'm a little baby chick. Cheep cheep cheep!
|
|
K: C'est le carnaval à l'association France-Hongrie Dauphiné et je suis une jolie princesse avec un masque papillon.
K: It's the carnival at the French-Hungarian association and I'm a beautiful princess with a butterfly mask.
|
|
|
|
K: Papa, t'es un vrai artiste!
K: Daddy, you're a real artist!
|
|
O: C'est le carnaval à la crèche et cette fois-ci, je suis Pierrot la lune.
O: It's the carnival at the daycare and this time, I'm Pierrot.
|
|
|
|
K: Cette saison de carnaval ne finit jamais! Cette fois-ci, c'est à mon école.
K: This carnival season just doesn't end, does it? Here, it's at my school.
|
|
O: Piou piou encore!
O: Cheep cheep cheep again!
|
|
|
|
K: Ca, c'est ma meilleure copine de la classe, Eva.
K: This is Eva, my best friend from our class.
|
|
K: Je me tiens fort! Va plus vite, papa!
I: Eh, après, c'est mon tour!
I: Is it my turn now?
K: Not yet, almost! Go faster, Daddy!
|
|
|
|
K: Je vous dis un secret? Je sais écrire mon prénom toute seule.
K: I'll tell you a secret if you can keep it! I can write my first name without any help.
|
|
K & O: Les deux agents secrets affamés vous disent au revoir le mois prochain. Pendant ce temps, dormez tranquillement, on veille sur vous.
K & O: The two hungry secret agents bid you goodbye until next month. In the meantime, sleep easily, we're protecting you!
|
|
|
|