|
O: Coucou! Je vous informe que ce mois-ci est encore une fois pleine de voyages, de sports, de rires et d'un grand déménagement.
O: Hello! I'm here to tell you this month is again full of exciting sports and travels, lots of laughs, and a big move.
|
|
|
|
O: Donc, on met le fil par le trou, et après on tire de l'autre côté. Intéressant!
O: So, we put the string in on one side and then pull on the other side. Interesting!
|
|
C: C'est qui là-bas, en train de rouler dans la neige avec ses skis?
C: Who is that rolling in the snow with the skis?
|
|
|
|
C & R: On est allé skier à St Pierre de Chartreuse sans les enfants. (Non, ce n'est pas la raison des grands sourires!)
C & R: We went skiing in St Pierre de Chartreuse without the kids. (No, that's not why we're both smiling.)
|
|
R: Vous me voyez? Je suis en train de sauter avec mes skis!
R: Can you see me? I'm flying!
|
|
|
|
O: Je suis en train de me reposer dans le bain avec maman.
O: I'm relaxing in the bath with Mommy.
|
|
K & I & O: On adore faire le vélo, le tricycle et le porteur, et ça nous pose (presque) jamais de problème à les partager entre nous.
K & I & O: We love riding the bike, the tricycle, and the truck, and we (almost) never mind sharing them with each other.
|
|
|
|
K & O: Dès fois, nous conduisons la moto ensemble.
K & O: Sometimes, we ride the motorcycle together.
|
|
K: On est à Toulouse et pendant que maman travaille à la médiathèque, nous jouons avec les fontaines.
K: We're in Toulouse and while Mommy is working at the library, we are playing with the water fountains.
|
|
|
|
Une photo avec Laura et Rémy, nos copains de Toulouse.
A picture with Laura and Rémy, our friends in Toulouse.
|
|
K: On a fêté l'anniversaire de maman, elle a 32 ans ce mois-ci.
K: We celebrated Mommy's birthday this month. She's 32 years young.
|
|
|
|
O: Rémy a une robe de chambre très rigolotte. Vous pensez que le vert va bien avec mes yeux?
O: Rémy has the funniest bathrobe. Do you think green goes with my eyes?
|
|
K: Laura a une robe de chambre très rigolotte. Vous pensez que le rose va bien avec mes yeux?
K: Laura has the funniest bathrobe. Do you think pink goes with my eyes?
|
|
|
|
Même accompagné par des copains, la mer provoque toujours un sentiment de solitude.
Three children contemplating the immensity of the sea.
|
|
Une photo avec la famille Pitelet.
A picture with the Pitelet family.
|
|
|
|
O: J'aime bien patauger dans la mer. Papa, tu ne veux pas enlever tes chaussures et venir avec moi?
R: Non, merci.
O: I like paddling in the sea. Daddy, why don't you take your shoes off and do like me?
R: No, thank you.
|
|
R: J'ai dit d'arrêter de bouger pendant que je prends la photo, pas de bouger encore plus!
R: I said everybody freeze while I'm taking the picture, not everybody move!
|
|
|
|
L & K & R: Mmmmmm, on adore manger la pizza au restaurant.
L & K & R: Mmmmmm, we love eating pizza at the restaurant.
|
|
O: Et voilà qu'on recommencer les exercises folles de papa. Cette fois-ci, il faut grimper sur les branches.
O: And here we go again with Daddy's crazy exercises. This time, we have to climb trees.
|
|
|
|
K & O: Vous nous regardez toujours d'un côté. Et si on vous montre notre autre côté?
K & O: Smile, you've been mooned!
|
|
O: Je ne sais pas comment c'est arrivé, papa. J'était en train d'écrire avec le feutre violet sur le papier, et un instant après, mes mains sont comme ça.
O: I don't know how it happened, Daddy. One minute, I'm drawing nicely with my purple marker on the paper you gave me, and then next minute, my hand is like this.
|
|
|
|
K & I & O: Trois enfants heureux, un jogger surchargé, rien d'autre à dire.
K & I & O: Three happy kids, one overworked jogger, nothing else to add.
|
|
K & O: Cela fait bien longtemps qu'on a été invité chez les gens, donc on est doublement heureux qu'Anne nous a montré son nouvel apartement.
K & O: It's been a while since someone invited us to their place, so we're very thankful to Anne for breaking this streak.
|
|
|
|
K & O: C'est l'anniversaire de mamie Paulette, et selon les bougies, elle a déjà huit ans.
K & O: It's grandma Paulette's birthday, and according to the candles, she's eight years old already.
|
|
O: Passe-moi le tournevis, papa; il faut que j'enlève la lampe du plafond.
O: Can you hand me the screwdriver, Daddy? I need to take the lamp off the ceiling.
|
|
|
|
Une photo de l'équipe déménagement.
A picture of the team who helped us move.
|
|
K & O: Nous voilà dans notre nouvel apartement. Nous ne sommes pas allé loin, juste du premier étage au rez-de-chaussée. Mais maintenant, nous avons une grande terasse.
K & O: Here we are at our new place. We moved from the first floor to the ground floor and now we have a splendid balcony.
|
|
|
|
K & O: Nous sommes en train de regarder le dernier dessin animé dans l'ancien apartement.
K & O: We're watching a cartoon for the last time in our old apartement.
|
|
O: Eh oui, vous pouvez remarquer quelques petits boutons rouges sur mon visage et sur mon corps. J'ai la varicelle.
O: I'm sure you can notice the little red spots on my face and my body. Yes, I have the chickenpox.
|
|
|
|
Maman cool et fiston cool!
Cool Mommy and Cool Boy!
|
|
K & O: On aime bien les livres! Après cette histoire et après un mois très mouvementé, nous pouvons dormir profondément dans notre nouvelle chambre. Bonne nuit!
K & O: We like books! And after this story and after an eventful month, we can sleep soundly in our new room. Good night!
|
|
|
|