JUIN 2009
Mai 2009 Page d'accueil Juillet 2009
K & O: Tout le monde dans le train pour voir les photos de ce mois-ci. Attention à la fermeture des portes!

K & O: All aboard! The train for seeing this month's photos is leaving immediately.
K: Quand je serai grande comme papa, je pourrai aussi faire des choses pas trop sensibles.

K: That's a funny way to pick cherries, Daddy.
Maman et les cadeaux de la fête de maman.

Mommy and the gifts for Mother's Day.
K: L'année dernière, on a déjà vu une photo similaire, avec les boucles d'oreilles cerises, mais comme je suis adorable, on la refait.

K: Last year, we've already seen a picture with the cherry earrings, but since I'm so cute, we can redo it.
Une photo avec mamie et papy sur notre terrasse.

A picture with Grandma and Grandpa on our terrace.
K: C'est l'été et je peux mettre des vêtements qui montrent mon nombril.

K: I'm Cool Girl Coolson and I have a cool hat, cool clothes, and cool shoes.
O: On fête mon deuxième anniversaire (pour la première fois, avec mes grands-parents et avec Marlène, Chris et Inès).

O: This is my first two-year-old birthday party, with my grandparents and with Marlène, Chris, and Inès.
Une photo avec mamie et papy au lac Paladru.

A picture at the Paladru lake with Grandma and Grandpa.
K: Je me suis baignée et maintenant je me séche avec ma serviette/poncho Charlotte aux Fraises.
O: Je me suis baigné et maintenant je me séche avec ma serviette/poncho Spider-man.

K & O: After a swim, it's nice to don our Strawberry Shortcake and Spiderman poncho towels.
O: On dit que si on double ma taille à deux ans on arrive à ma taille à l'âge adulte. Mais 170 cms, je suis sûr que je serai plus grand que ça!
K: Et si ça vous intéresse, moi, je mesurais 86 cm a deux ans et maintenant, je mesure 104 cm.

O: Supposedly, if you double your height on your two-year birthday, you get your height when you will be an adult. I'm not really sure we should believe that, because I'll be taller than 170 cm.
K: In case you are wondering, I was 86 cm tall two years ago, and now I'm already 104 cm.
O: On fête mon deuxième anniversaire (pour la deuxième fois, avec Nagymami et Nagytati par la webcam).

O: This is my second two-year-old birthday party, with Nagymami and Nagytati on the webcam.
K & O: Nous sommes des enfants très patients (au moins avec les puzzles). Celui-ci a 60 pièces et c'était un cadeau d'Anaïs.

K & O: We're very patient kids. Well, at least we are patient with puzzles. This 60-piece jigsaw puzzle is Anaïs' gift.
K: Vous me voyez combien de fois sur cette photo? C'est très rigolo de jouer avec les miroirs de mes parents.

K: How many times do you see me on this picture? I'm having fun playing with my parents' mirrors.
K: La première fois, papa m'a aidé à traverser. La deuxième fois, j'ai traversé avec l'aide de papa. La troisième fois, papa a dit que je peux le faire toute seule, et ...

K: Daddy kept saying: "Hold your balance", "One foot after the other", but when I was crossing for the third time, he didn't help me, and ...
K: ... Et heureusement qu'on avait cette couverture bleue, parce que ma robe était toute mouillée.

K: ... And I had to take off my dress and put on a blanket. But I looked like a princess, so after all, it worked out great.
O: Bah, quoi? Ma soeur a le droit de se mouiller, mais moi non?

0: Well, what? My sister can get wet, but I cannot?
O: Maman, qu'est-ce que c'est, cette chose rose délicieusement gluante et collante ...

O: Wow, Mommy, what is this yummy sticky pink sweet thing? ...
K: ... C'est de la barbe à papa que tous les enfants adorent.

K: ... It's cotton candy and all children love it.
O: Peut-être bien que j'ai deux ans, mais ça ne m'empêche pas d'être un petit bébé de temps en temps avec maman.

O: I might be two years old already, but sometimes I still feel like cuddling with Mommy like a little baby.
O: Inès est venu manger avec nous. Moi, j'ai déjà tout fini, et elle, elle vient de commencer.

O: Inès came over to eat with us. As you can see, I finished my lunch before she started hers.
Moitiè pizza, moitié calzone, deux oeufs, cela fait un plat très heureux et des enfants encore plus heureux.

A picture of a happizza. Happy pizza, get it?
K: Vous voyez le monde qui est venu pour le spectacle de la fin de l'année Abrakadabra? Maman avait une quarantaine d'élèves cette année.

K: Can you imagine how many people showed up for the end-of-the-year Abrakadabra show? Mommy had about 40 pupils this year.
K & O: Deux enfants dans la pelouse.

K & O: Two children in the grass.
K & O: Deux enfants sur la moto de nos copains Thomas et Antoine.

K & O: Two children on the motorcycle of our friends, Thomas and Antoine.
O: J'adore quand maman et papa reçoivent des cartons de fournisseurs, parce que je peux aller voir les grands camions.

O: I love it when Mommy and Daddy get boxes from suppliers, because I get to watch the big trucks leave our parking.
K: C'est un autre spectacle de fin de l'année, cette fois-ci à mon école maternelle. On a dancé, on a chanté, mais la fête s'est terminée soudainement quand la pluie est tombée ...

K: I'm at the kindergarten show where we danced and sang, but the party was cut short by the heavy rain ...
K & O: ... Mais rien ne peut décourager des enfants qui veulent jouer, même pas la pluie.

K & O: ... However, not even rain can stop children who wish to have fun.
K: Chaque année, pour le festival du monde à Voiron, on peut acheter des barquettes avec les plats traditionnels des pays participants ...

K: Every year, for the World Culture Festival in Voiron, you can buy traditional meals from all the performing countries ...
... Cette année, les groupes folkloriques venaient d’Equateur, Roumanie, Mayotte, Nouvelle-Zélande et Serbie ...

... This year, the folklore dance groups came from Equator, Romania, Mayotte, New Zealand, and Serbia ...
O: ... Les habits des danseurs sont très attirants.

O: ... These dancers have such captivating outfits.
O: On fête mon deuxième anniversaire (pour la troisième fois, avec Eva-Mari, Jessica, Mathieu et Thomas). Et cette fois-ci, le gâteau est aussi pour Thomas, qui a eu quatre ans cette année.

O: This is my third two-year-old birthday party, with Eva-Mari, Jessica, Mathieu, and Thomas. And this time, the cake was for Thomas, as well, who turned four this year.
K: Je suis en train de jouer et de crier avec Eva-Mari et Jessica.

K: It's screaming time with Eva-Mari and Jessica, except Jessica does not seem to know what screaming time is.
K: Quand la maison est sale, il faut la nettoyer.

K: When the house is dirty, I don't mind helping my parents out with the chores.
O: NOOOOOOOOON! Je veux une glace! Je veux une glace, s'il te plaît! S'IL TE PLAIT! ...

O: NOOOOOOOOOO! I want an ice-cream! I want an ice-cream, please! PRETTY PLEASE! ...
O: ... Ca a marché encore. Je pleurs pour de vrai et on me donne une glace.

O: ... It worked again. A few honest tears shed and I get an ice-cream.
K & O: On joue aux bulles, un cadeau d'anniversaire qu'on a eu cette année.

K & O: We're playing with soap bubbles, one of the many birthday gifts that we got this year.
O: Maintenant que j'ai deux ans, je suis propre. Par contre, mon pot est mon pot et je l'amène partout.

O: Now that I'm two years old, I'm potty-trained. However, my potty is my potty and I take it wherever I go.
K & O: Regardez ce que mamie et papy nous ont offerts: des trotinettes! C'est trop cool!

K & O: Look what Grandma and Grandpa Godinneau got us: kick scooters! They are so cool!
C & R: Nous avons laissé les enfants chez les grands-parents et nous sommes partis travailler en Ile-de-France et visiter Paris. Ici, c'est la basilique du Sacré-Cœur de Montmartre.

C & R: We left the kids at their grandparents' and we went to work in and to visit Paris. Here, we're at the Sacré Coeur Basilica in Montmartre.
Mai 2009 Page d'accueil Juillet 2009