|
K & O: Tout le monde dans le train pour voir les photos de ce mois-ci. Attention à la fermeture des portes!
K & O: All aboard! The train for seeing this month's photos is leaving immediately.
|
|
|
|
K: Quand je serai grande comme papa, je pourrai aussi faire des choses pas trop sensibles.
K: That's a funny way to pick cherries, Daddy.
|
|
Maman et les cadeaux de la fête de maman.
Mommy and the gifts for Mother's Day.
|
|
|
|
K: L'année dernière, on a déjà vu une photo similaire, avec les boucles d'oreilles cerises, mais comme je suis adorable, on la refait.
K: Last year, we've already seen a picture with the cherry earrings, but since I'm so cute, we can redo it.
|
|
Une photo avec mamie et papy sur notre terrasse.
A picture with Grandma and Grandpa on our terrace.
|
|
|
|
K: C'est l'été et je peux mettre des vêtements qui montrent mon nombril.
K: I'm Cool Girl Coolson and I have a cool hat, cool clothes, and cool shoes.
|
|
O: On fête mon deuxième anniversaire (pour la première fois, avec mes grands-parents et avec Marlène, Chris et Inès).
O: This is my first two-year-old birthday party, with my grandparents and with Marlène, Chris, and Inès.
|
|
|
|
Une photo avec mamie et papy au lac Paladru.
A picture at the Paladru lake with Grandma and Grandpa.
|
|
K: Je me suis baignée et maintenant je me séche avec ma serviette/poncho Charlotte aux Fraises.
O: Je me suis baigné et maintenant je me séche avec ma serviette/poncho Spider-man.
K & O: After a swim, it's nice to don our Strawberry Shortcake and Spiderman poncho towels.
|
|
|
|
O: On dit que si on double ma taille à deux ans on arrive à ma taille à l'âge adulte. Mais 170 cms, je suis sûr que je serai plus grand que ça!
K: Et si ça vous intéresse, moi, je mesurais 86 cm a deux ans et maintenant, je mesure 104 cm.
O: Supposedly, if you double your height on your two-year birthday, you get your height when you will be an adult. I'm not really sure we should believe that, because I'll be taller than 170 cm.
K: In case you are wondering, I was 86 cm tall two years ago, and now I'm already 104 cm.
|
|
O: On fête mon deuxième anniversaire (pour la deuxième fois, avec Nagymami et Nagytati par la webcam).
O: This is my second two-year-old birthday party, with Nagymami and Nagytati on the webcam.
|
|
|
|
K & O: Nous sommes des enfants très patients (au moins avec les puzzles). Celui-ci a 60 pièces et c'était un cadeau d'Anaïs.
K & O: We're very patient kids. Well, at least we are patient with puzzles. This 60-piece jigsaw puzzle is Anaïs' gift.
|
|
K: Vous me voyez combien de fois sur cette photo? C'est très rigolo de jouer avec les miroirs de mes parents.
K: How many times do you see me on this picture? I'm having fun playing with my parents' mirrors.
|
|
|
|
K: La première fois, papa m'a aidé à traverser. La deuxième fois, j'ai traversé avec l'aide de papa. La troisième fois, papa a dit que je peux le faire toute seule, et ...
K: Daddy kept saying: "Hold your balance", "One foot after the other", but when I was crossing for the third time, he didn't help me, and ...
|
|
K: ... Et heureusement qu'on avait cette couverture bleue, parce que ma robe était toute mouillée.
K: ... And I had to take off my dress and put on a blanket. But I looked like a princess, so after all, it worked out great.
|
|
|
|
O: Bah, quoi? Ma soeur a le droit de se mouiller, mais moi non?
0: Well, what? My sister can get wet, but I cannot?
|
|
O: Maman, qu'est-ce que c'est, cette chose rose délicieusement gluante et collante ...
O: Wow, Mommy, what is this yummy sticky pink sweet thing? ...
|
|
|
|
K: ... C'est de la barbe à papa que tous les enfants adorent.
K: ... It's cotton candy and all children love it.
|
|
O: Peut-être bien que j'ai deux ans, mais ça ne m'empêche pas d'être un petit bébé de temps en temps avec maman.
O: I might be two years old already, but sometimes I still feel like cuddling with Mommy like a little baby.
|
|
|
|
O: Inès est venu manger avec nous. Moi, j'ai déjà tout fini, et elle, elle vient de commencer.
O: Inès came over to eat with us. As you can see, I finished my lunch before she started hers.
|
|
Moitiè pizza, moitié calzone, deux oeufs, cela fait un plat très heureux et des enfants encore plus heureux.
A picture of a happizza. Happy pizza, get it?
|
|
|
|
K: Vous voyez le monde qui est venu pour le spectacle de la fin de l'année Abrakadabra? Maman avait une quarantaine d'élèves cette année.
K: Can you imagine how many people showed up for the end-of-the-year Abrakadabra show? Mommy had about 40 pupils this year.
|
|
K & O: Deux enfants dans la pelouse.
K & O: Two children in the grass.
|
|
|
|
K & O: Deux enfants sur la moto de nos copains Thomas et Antoine.
K & O: Two children on the motorcycle of our friends, Thomas and Antoine.
|
|
O: J'adore quand maman et papa reçoivent des cartons de fournisseurs, parce que je peux aller voir les grands camions.
O: I love it when Mommy and Daddy get boxes from suppliers, because I get to watch the big trucks leave our parking.
|
|
|
|
K: C'est un autre spectacle de fin de l'année, cette fois-ci à mon école maternelle. On a dancé, on a chanté, mais la fête s'est terminée soudainement quand la pluie est tombée ...
K: I'm at the kindergarten show where we danced and sang, but the party was cut short by the heavy rain ...
|
|
K & O: ... Mais rien ne peut décourager des enfants qui veulent jouer, même pas la pluie.
K & O: ... However, not even rain can stop children who wish to have fun.
|
|
|
|
K: Chaque année, pour le festival du monde à Voiron, on peut acheter des barquettes avec les plats traditionnels des pays participants ...
K: Every year, for the World Culture Festival in Voiron, you can buy traditional meals from all the performing countries ...
|
|
... Cette année, les groupes folkloriques venaient d’Equateur, Roumanie, Mayotte, Nouvelle-Zélande et Serbie ...
... This year, the folklore dance groups came from Equator, Romania, Mayotte, New Zealand, and Serbia ...
|
|
|
|
O: ... Les habits des danseurs sont très attirants.
O: ... These dancers have such captivating outfits.
|
|
O: On fête mon deuxième anniversaire (pour la troisième fois, avec Eva-Mari, Jessica, Mathieu et Thomas). Et cette fois-ci, le gâteau est aussi pour Thomas, qui a eu quatre ans cette année.
O: This is my third two-year-old birthday party, with Eva-Mari, Jessica, Mathieu, and Thomas. And this time, the cake was for Thomas, as well, who turned four this year.
|
|
|
|
K: Je suis en train de jouer et de crier avec Eva-Mari et Jessica.
K: It's screaming time with Eva-Mari and Jessica, except Jessica does not seem to know what screaming time is.
|
|
K: Quand la maison est sale, il faut la nettoyer.
K: When the house is dirty, I don't mind helping my parents out with the chores.
|
|
|
|
O: NOOOOOOOOON! Je veux une glace! Je veux une glace, s'il te plaît! S'IL TE PLAIT! ...
O: NOOOOOOOOOO! I want an ice-cream! I want an ice-cream, please! PRETTY PLEASE! ...
|
|
O: ... Ca a marché encore. Je pleurs pour de vrai et on me donne une glace.
O: ... It worked again. A few honest tears shed and I get an ice-cream.
|
|
|
|
K & O: On joue aux bulles, un cadeau d'anniversaire qu'on a eu cette année.
K & O: We're playing with soap bubbles, one of the many birthday gifts that we got this year.
|
|
O: Maintenant que j'ai deux ans, je suis propre. Par contre, mon pot est mon pot et je l'amène partout.
O: Now that I'm two years old, I'm potty-trained. However, my potty is my potty and I take it wherever I go.
|
|
|
|
K & O: Regardez ce que mamie et papy nous ont offerts: des trotinettes! C'est trop cool!
K & O: Look what Grandma and Grandpa Godinneau got us: kick scooters! They are so cool!
|
|
C & R: Nous avons laissé les enfants chez les grands-parents et nous sommes partis travailler en Ile-de-France et visiter Paris. Ici, c'est la basilique du Sacré-Cœur de Montmartre.
C & R: We left the kids at their grandparents' and we went to work in and to visit Paris. Here, we're at the Sacré Coeur Basilica in Montmartre.
|
|
|
|